TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:19:15 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第三十六 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tam thập lục     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn 第三發光地所以來者。前戒此定義次第故。 đệ tam phát quang địa sở dĩ lai giả 。tiền giới thử định nghĩa thứ đệ cố 。 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟。 hựu tiền tam địa kí đồng thế gian thí giới tu pháp tiền nhị thí giới cánh 。 今此顯修故。深密云。前位能持微細戒品。 kim thử hiển tu cố 。thâm mật vân 。tiền vị năng trì vi tế giới phẩm 。 未得圓滿世間等持等至。 vị đắc viên mãn thế gian đẳng trì đẳng chí 。 及圓滿聞法總持。為令得此因說此地。令勤修學。 cập viên mãn văn Pháp tổng trì 。vi/vì/vị lệnh đắc thử nhân thuyết thử địa 。lệnh cần tu học 。 此則具前二意。言發光者。 thử tức cụ tiền nhị ý 。ngôn phát quang giả 。 智論四十九名為光地。本論及金光明十住婆沙等。皆名明地。 Trí luận tứ thập cửu danh vi quang địa 。bổn luận cập kim quang minh thập trụ Bà sa đẳng 。giai danh minh địa 。 光之與明眼目殊稱。皆略無發字。 quang chi dữ minh nhãn mục thù xưng 。giai lược vô phát tự 。 仁王名明慧。慧亦是明義旨皆同。 nhân vương danh minh tuệ 。tuệ diệc thị minh nghĩa chỉ giai đồng 。 今統收下經及諸經論。總有三義。立發光名。 kim thống thu hạ Kinh cập chư Kinh luận 。tổng hữu tam nghĩa 。lập phát quang danh 。 一以初住地十種淨心為能發。勝定聞持為所發光。 nhất dĩ sơ tứ trụ địa thập chủng tịnh tâm vi/vì/vị năng phát 。thắng định văn trì vi/vì/vị sở phát quang 。 以安住地竟。方始聞法修得定故。 dĩ an tứ trụ địa cánh 。phương thủy văn Pháp tu đắc định cố 。 故瑜伽四十八云。由聞行正法光明等持。 cố du già tứ thập bát vân 。do văn hạnh/hành/hàng chánh pháp quang minh đẳng trì 。 光明之所顯示故名發光地。由內心淨能發光明。 quang minh chi sở hiển thị cố danh phát quang địa 。do nội tâm tịnh năng phát quang minh 。 是故說名增上心住。 thị cố thuyết danh tăng thượng tâm trụ 。 既言由內心淨能發明知以十淨心為能發也。 ký ngôn do nội tâm tịnh năng phát minh tri dĩ thập tịnh tâm vi/vì/vị năng phát dã 。 攝論金光明經意皆同此二以聞持為能發。勝定為所發。 nhiếp luận kim quang minh Kinh ý giai đồng thử nhị dĩ văn trì vi/vì/vị năng phát 。thắng định vi/vì/vị sở phát 。 以聞法竟。靜處修行方發定故。 dĩ văn Pháp cánh 。tĩnh xứ/xử tu hành phương phát định cố 。 瑜伽亦說等持為光明故。此約地中釋之。三以勝定總持。 du già diệc thuyết đẳng trì vi/vì/vị quang minh cố 。thử ước địa trung thích chi 。tam dĩ thắng định tổng trì 。 並為能發。彼四地證光明相。以為所發。 tịnh vi/vì/vị năng phát 。bỉ tứ địa chứng quang minh tướng 。dĩ vi/vì/vị sở phát 。 故下論云。彼無生慧此名光明。 cố hạ luận vân 。bỉ vô sanh tuệ thử danh quang minh 。 依此光明故名明地。此約地滿釋。唯識亦云。 y thử quang minh cố danh minh địa 。thử ước địa mãn thích 。duy thức diệc vân 。 成就勝定大法總持。能發無邊妙慧光故。 thành tựu thắng định đại pháp tổng trì 。năng phát vô biên diệu tuệ quang cố 。 謂由得勝定發修慧光。由得總持教法發聞思光。 vị do đắc thắng định phát tu tuệ quang 。do đắc tổng trì giáo pháp phát văn tư quang 。 彼無邊慧即是三慧。故上本分論云。 bỉ vô biên tuệ tức thị tam tuệ 。cố thượng bổn phần luận vân 。 隨聞思修照法顯現。謂就此慧中。四地證法為所照。 tùy văn tư tu chiếu Pháp Hiển hiện 。vị tựu thử tuệ trung 。tứ địa chứng Pháp vi/vì/vị sở chiếu 。 三慧光明為能照。三慧是彼證智光明之相。 tam tuệ quang minh vi/vì/vị năng chiếu 。tam tuệ thị bỉ chứng trí quang minh chi tướng 。 餘諸經論言雖少異。並不出此故。 dư chư Kinh luận ngôn tuy thiểu dị 。tịnh bất xuất thử cố 。 十淨心唯是能發。證光明相唯是所發。 thập tịnh tâm duy thị năng phát 。chứng quang minh tướng duy thị sở phát 。 勝定一種通能所發。是以此地偏得增上心名。 thắng định nhất chủng thông năng sở phát 。thị dĩ thử địa Thiên đắc tăng thượng tâm danh 。 若所離障通約三慧故。本分論云。 nhược/nhã sở ly chướng thông ước tam tuệ cố 。bổn phần luận vân 。 闇相於聞思修諸法忘障。唯識名闇鈍障。 ám tướng ư văn tư tu chư Pháp vong chướng 。duy thức danh ám độn chướng 。 謂所知障中俱生一分。 vị sở tri chướng trung câu sanh nhất phân 。 令聞思修法忘失彼障三地勝定總持。及彼所發殊勝三慧。 lệnh văn tư tu Pháp vong thất bỉ chướng tam địa thắng định tổng trì 。cập bỉ sở phát thù thắng tam tuệ 。 入三地時便能永斷。由斯三地說斷二愚及彼麁重。 nhập tam địa thời tiện năng vĩnh đoạn 。do tư tam địa thuyết đoạn nhị ngu cập bỉ thô trọng 。 一欲貪愚。此障勝定及彼修慧。二圓滿陀羅尼愚。 nhất dục tham ngu 。thử chướng thắng định cập bỉ tu tuệ 。nhị viên mãn Đà-la-ni ngu 。 此障聞思慧。及障彼圓滿陀羅尼故。 thử chướng văn tư tuệ 。cập chướng bỉ viên mãn Đà-la-ni cố 。 若約所證。唯就總持名證勝流真如。唯識云。 nhược/nhã ước sở chứng 。duy tựu tổng trì danh chứng thắng lưu chân như 。duy thức vân 。 謂此真如所流教法。於餘教法極為勝故。 vị thử chân như sở lưu giáo pháp 。ư dư giáo pháp cực vi/vì/vị thắng cố 。 梁攝論云。從真如流出正體智。 lương nhiếp luận vân 。tùng chân như lưu xuất chánh thể trí 。 正體智流出後得智。後得智流出大悲。大悲流出十二部經。 chánh thể trí lưu xuất hậu đắc trí 。hậu đắc trí lưu xuất đại bi 。đại bi lưu xuất thập nhị bộ Kinh 。 名為勝流法界故。下經中。 danh vi thắng lưu Pháp giới cố 。hạ Kinh trung 。 能捨身命求此善說。其所成行。亦唯禪及求法。其所得果。 năng xả thân mạng cầu thử thiện thuyết 。kỳ sở thành hạnh/hành/hàng 。diệc duy Thiền cập cầu Pháp 。kỳ sở đắc quả 。 亦法及禪。梁攝論云。通達勝流法界。 diệc Pháp cập Thiền 。lương nhiếp luận vân 。thông đạt thắng lưu Pháp giới 。 得無邊法音果。金光明云。三地發心得難動三昧果。 đắc vô biên pháp âm quả 。kim quang minh vân 。tam địa phát tâm đắc nạn/nan động tam muội quả 。 下文四無量五神通等。皆定所攝。 hạ văn tứ vô lượng ngũ thần thông đẳng 。giai định sở nhiếp 。 次正釋文總分三分。初讚請分。二正說分。三重頌分。 thứ chánh thích văn tổng phần tam phần 。sơ tán thỉnh phần 。nhị chánh thuyết phần 。tam trọng tụng phần 。 今初六偈分二。前三慶前後三請後。 kim sơ lục kệ phần nhị 。tiền tam khánh tiền hậu tam thỉnh hậu 。 前中初偈集經者序。後二偈發言讚能所說。 tiền trung sơ kệ tập Kinh giả tự 。hậu nhị kệ phát ngôn tán năng sở thuyết 。 於中善哉是總。第八句是結。 ư trung Thiện tai thị tổng 。đệ bát cú thị kết/kiết 。 別明能說有二前偈有慈後偈有悲。故云利益。所說亦二。 biệt minh năng thuyết hữu nhị tiền kệ hữu từ hậu kệ hữu bi 。cố vân lợi ích 。sở thuyết diệc nhị 。 前偈教相故云律儀。後偈證相故云微妙。 tiền kệ giáo tướng cố vân luật nghi 。hậu kệ chứng tướng cố vân vi diệu 。 真實者契理故。無異者千聖同轍故。 chân thật giả khế lý cố 。vô dị giả thiên Thánh đồng triệt cố 。 無差別者理貫事故。後三請。後中二。初二偈大眾請。 vô sái biệt giả lý quán sự cố 。hậu tam thỉnh 。hậu trung nhị 。sơ nhị kệ Đại chúng thỉnh 。 前偈總請三地之法。 tiền kệ tổng thỉnh tam địa chi Pháp 。 謂如彼教法相應三智之業。後偈別請十度行法。以地地通有故。 vị như bỉ giáo pháp tướng ứng tam trí chi nghiệp 。hậu kệ biệt thỉnh thập độ hạnh/hành/hàng Pháp 。dĩ địa địa thông hữu cố 。 慈悲是願道謂道力。佛清淨行即無漏智。 từ bi thị nguyện đạo vị đạo lực 。Phật thanh tịnh hạnh tức vô lậu trí 。 末後一偈上首請。第二正說分中。先明地行。 mạt hậu nhất kệ thượng thủ thỉnh 。đệ nhị chánh thuyết phần trung 。tiên minh địa hạnh/hành/hàng 。 後辨地果。前中四分。一起厭行分。二厭行分。 hậu biện địa quả 。tiền trung tứ phân 。nhất khởi yếm hạnh/hành/hàng phần 。nhị yếm hạnh/hành/hàng phần 。 三厭分。四厭果分。此地修禪厭伏煩惱。 tam yếm phần 。tứ yếm quả phần 。thử địa tu Thiền yếm phục phiền não 。 亦厭於禪故名厭地。設忻大法亦為厭故。 diệc yếm ư Thiền cố danh yếm địa 。thiết hãn đại pháp diệc vi/vì/vị yếm cố 。 正住地心住於八禪。故但名厭。 chánh tứ trụ địa tâm trụ/trú ư bát Thiền 。cố đãn danh yếm 。 初入地心觀修彼行。名厭行分。趣地方便起彼厭行。 sơ nhập địa tâm quán tu bỉ hạnh/hành/hàng 。danh yếm hạnh/hành/hàng phần 。thú địa phương tiện khởi bỉ yếm hạnh/hành/hàng 。 地滿心中得無量等。是厭之果。 địa mãn tâm trung đắc vô lượng đẳng 。thị yếm chi quả 。 亦可初一是入心。餘三是住心。今初分中有三。初結前起後。 diệc khả sơ nhất thị nhập tâm 。dư tam thị trụ tâm 。kim sơ phần trung hữu tam 。sơ kết/kiết tiền khởi hậu 。 二何等下徵列十心。三菩薩以是下。 nhị hà đẳng hạ trưng liệt thập tâm 。tam Bồ Tát dĩ thị hạ 。 結行入位。初中標起云十種深心。論經云深念心。 kết/kiết hạnh/hành/hàng nhập vị 。sơ trung tiêu khởi vân thập chủng thâm tâm 。luận Kinh vân thâm niệm tâm 。 則異前二地。單云深心。 tức dị tiền nhị địa 。đan vân thâm tâm 。 謂更以十心念前十深心故。瑜伽云。 vị cánh dĩ thập tâm niệm tiền thập thâm tâm cố 。du già vân 。 若菩薩先於增上戒住已。得十種清淨意樂。 nhược/nhã Bồ Tát tiên ư tăng thượng giới trụ dĩ 。đắc thập chủng thanh tịnh ý lạc 。 復由餘十淨心意樂作意思惟。成上品故。入增上心住。 phục do dư thập tịnh tâm ý lạc tác ý tư duy 。thành thượng phẩm cố 。nhập tăng thượng tâm trụ 。 二徵列中十心義分四對。初二一對根本建立。 nhị trưng liệt trung thập tâm nghĩa phần tứ đối 。sơ nhị nhất đối căn bản kiến lập 。 次三一對方便發修。次三一對修已成就。 thứ tam nhất đối phương tiện phát tu 。thứ tam nhất đối tu dĩ thành tựu 。 後二一對德用自在。此四對中皆前離過。 hậu nhị nhất đối đức dụng tự tại 。thử tứ đối trung giai tiền ly quá/qua 。 後明成善。初言淨心者離過也。 hậu minh thành thiện 。sơ ngôn tịnh tâm giả ly quá/qua dã 。 論云依彼淨深念心。謂依二地淨心。起此趣地淨心故。瑜伽云。 luận vân y bỉ tịnh thâm niệm tâm 。vị y nhị địa tịnh tâm 。khởi thử thú địa tịnh tâm cố 。du già vân 。 一者作意思惟。 nhất giả tác ý tư duy 。 我於十種淨心意樂已得清淨故。二安住心者。依不捨自乘及前十故。 ngã ư thập chủng tịnh tâm ý lạc dĩ đắc thanh tịnh cố 。nhị an trụ tâm giả 。y bất xả tự thừa cập tiền thập cố 。 此二依前。故云根本建立。後八依前起後。 thử nhị y tiền 。cố vân căn bản kiến lập 。hậu bát y tiền khởi hậu 。 次第二對方便發修者。 thứ đệ nhị đối phương tiện phát tu giả 。 論云志求勝法起善方便。三地勝定總持。名為勝法。 luận vân chí cầu thắng Pháp khởi thiện phương tiện 。tam địa thắng định tổng trì 。danh vi thắng Pháp 。 於中前二句離過。一懸厭當欲。二離於現貪。 ư trung tiền nhị cú ly quá/qua 。nhất huyền yếm đương dục 。nhị ly ư hiện tham 。 後一造行進善。若不勝進則名為退。故異第二。 hậu nhất tạo hạnh/hành/hàng tiến/tấn thiện 。nhược/nhã bất thắng tiến tức danh vi thoái 。cố dị đệ nhị 。 若准瑜伽。所修對治不復退失。 nhược/nhã chuẩn du già 。sở tu đối trì bất phục thoái thất 。 故下頌云不害。若失對治則有害故。第三對中。 cố hạ tụng vân bất hại 。nhược/nhã thất đối trì tức hữu hại cố 。đệ tam đối trung 。 初一離過。謂自地煩惱不能壞。故名堅固心。 sơ nhất ly quá/qua 。vị tự địa phiền não bất năng hoại 。cố danh kiên cố tâm 。 自地即第二。以初十心未增。未入三地故。 tự địa tức đệ nhị 。dĩ sơ thập tâm vị tăng 。vị nhập tam địa cố 。 後二成善。初句體成。依等至八禪出入自在。 hậu nhị thành thiện 。sơ cú thể thành 。y đẳng chí bát Thiền xuất nhập tự tại 。 故云明盛。後句用成。即依前句禪定自在力。 cố vân minh thịnh 。hậu cú dụng thành 。tức y tiền cú Thiền định tự tại lực 。 雖生下地而不退失。故云勇猛。 tuy sanh hạ địa nhi bất thoái thất 。cố vân dũng mãnh 。 故下經云。於禪能出能入者。即明盛也。 cố hạ Kinh vân 。ư Thiền năng xuất năng nhập giả 。tức minh thịnh dã 。 又云不隨禪解脫力生者。是勇猛也。地滿方成。 hựu vân bất tùy Thiền giải thoát lực sanh giả 。thị dũng mãnh dã 。địa mãn phương thành 。 今此作是思惟。即得入地故。瑜伽。十心。 kim thử tác thị tư tánh 。tức đắc nhập địa cố 。du già 。thập tâm 。 皆有作意思惟之言。第四對中。初句自行離過。 giai hữu tác ý tư duy chi ngôn 。đệ tứ đối trung 。sơ cú tự hạnh/hành/hàng ly quá/qua 。 依欲界生煩惱不能染故。論名快心。 y dục giới sanh phiền não bất năng nhiễm cố 。luận danh khoái tâm 。 晉經名勝心。皆以有智故不染煩惱。 tấn Kinh danh thắng tâm 。giai dĩ hữu trí cố bất nhiễm phiền não 。 今言廣者。兼不樂陜小故。後句利他自在。 kim ngôn quảng giả 。kiêm bất lạc/nhạc xiểm tiểu cố 。hậu cú lợi tha tự tại 。 依利眾生不斷諸有。故云大心。此廣大二心。 y lợi chúng sanh bất đoạn chư hữu 。cố vân Đại tâm 。thử quảng đại nhị tâm 。 與前後有異。三結行入地。 dữ tiền hậu hữu dị 。tam kết hạnh/hành/hàng nhập địa 。 謂於前十心作意思惟。便入增上心住。 vị ư tiền thập tâm tác ý tư duy 。tiện nhập tăng thượng tâm trụ 。 第二佛子菩薩摩訶薩住第三下。厭行分中有三。 đệ nhị Phật tử Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú đệ tam hạ 。yếm hạnh/hành/hàng phần trung hữu tam 。 一修行護煩惱行。以觀有為可厭患故。 nhất tu hành hộ phiền não hạnh/hành/hàng 。dĩ quán hữu vi khả yếm hoạn cố 。 二見如是下修行護小乘行。求一切智。 nhị kiến như thị hạ tu hành hộ Tiểu thừa hạnh/hành/hàng 。cầu nhất thiết trí 。 深念眾生捨陜劣心故。三菩薩如是厭離下。修行方便攝行。 thâm niệm chúng sanh xả xiểm liệt tâm cố 。tam Bồ Tát như thị yếm ly hạ 。tu hành phương tiện nhiếp hạnh/hành/hàng 。 欲攝眾生。不離無障礙智究竟方便等故。 dục nhiếp chúng sanh 。bất ly vô chướng ngại trí cứu cánh phương tiện đẳng cố 。 又此三段攝前三位。初及第二一半攝修行住。 hựu thử tam đoạn nhiếp tiền tam vị 。sơ cập đệ nhị nhất bán nhiếp tu hành trụ/trú 。 次護小乘陜心。下攝無恚恨行。以慈悲故。 thứ hộ Tiểu thừa xiểm tâm 。hạ nhiếp vô nhuế/khuể hận hạnh/hành/hàng 。dĩ từ bi cố 。 後段攝等一切佛迴向。 hậu đoạn nhiếp đẳng nhất thiết Phật hồi hướng 。 思惟佛智度眾生故。今初二十句分二。 tư tánh Phật trí độ chúng sanh cố 。kim sơ nhị thập cú phần nhị 。 初十觀無常即知有為體性。後十觀無救者即人彰過。 sơ thập quán vô thường tức tri hữu vi thể tánh 。hậu thập quán vô cứu giả tức nhân chương quá/qua 。 今初分三。初顯觀時。謂住地已揀前趣入。 kim sơ phần tam 。sơ hiển quán thời 。vị tứ trụ địa dĩ giản tiền thú nhập 。 次觀一切下。總辨所觀。言如實相者此有二義。 thứ quán nhất thiết hạ 。tổng biện sở quán 。ngôn như thật tướng giả thử hữu nhị nghĩa 。 一事實。謂無常等。二理實謂即不生等。 nhất sự thật 。vị vô thường đẳng 。nhị lý thật vị tức bất sanh đẳng 。 今文具二。後所謂下別示其相。文有十句。 kim văn cụ nhị 。hậu sở vị hạ biệt thị kỳ tướng 。văn hữu thập cú 。 初總餘別。總云無常者。論云是中命行不住故。 sơ tổng dư biệt 。tổng vân vô thường giả 。luận vân thị trung mạng hạnh/hành/hàng bất trụ cố 。 謂命行二字是所無常法。 vị mạng hạnh/hành/hàng nhị tự thị sở vô thường Pháp 。 不住二字是無常義。相續名命遷流名行。 bất trụ nhị tự thị vô thường nghĩa 。tướng tục danh mạng thiên lưu danh hạnh/hành/hàng 。 命舉於內行通內外。故下別中分出依正。別中九句。初五句。 mạng cử ư nội hạnh/hành/hàng thông nội ngoại 。cố hạ biệt trung phần xuất y chánh 。biệt trung cửu cú 。sơ ngũ cú 。 云何此無常。即前命行。後四句何者是無常。 vân hà thử vô thường 。tức tiền mạng hạnh/hành/hàng 。hậu tứ cú hà giả thị vô thường 。 即前不住。初中有二義。 tức tiền bất trụ 。sơ trung hữu nhị nghĩa 。 一隨事前三內報以顯無常。後二外報以顯無常。二據義。 nhất tùy sự tiền tam nội báo dĩ hiển vô thường 。hậu nhị ngoại báo dĩ hiển vô thường 。nhị cứ nghĩa 。 五句以苦等四觀共顯無常。初句即苦。 ngũ cú dĩ khổ đẳng tứ quán cọng hiển vô thường 。sơ cú tức khổ 。 論云依身轉時力生三種苦故。謂三苦依三受。 luận vân y thân chuyển thời lực sanh tam chủng khổ cố 。vị tam khổ y tam thọ 。 三受依觸生故。依身轉方能生苦。 tam thọ y xúc sanh cố 。y thân chuyển phương năng sanh khổ 。 即是無常。二即不依飲食力。形色增損故。 tức thị vô thường 。nhị tức bất y ẩm thực lực 。hình sắc tăng tổn cố 。 三不安隱者依不護諸惡力橫夭壽等。 tam bất an ẩn giả y bất hộ chư ác lực hoạnh yêu thọ đẳng 。 四敗壞者。依世界成。力成必滅故。五不久住者。 tứ bại hoại giả 。y thế giới thành 。lực thành tất diệt cố 。ngũ bất cửu trụ giả 。 此句依無我。謂資生依主無有定力。 thử cú y vô ngã 。vị tư sanh y chủ vô hữu định lực 。 屬於五家。非一處住不定。我所反顯我無。 chúc ư ngũ gia 。phi nhất xứ trụ bất định 。ngã sở phản hiển ngã vô 。 後四何者是無常。然無常有二種。 hậu tứ hà giả thị vô thường 。nhiên vô thường hữu nhị chủng 。 一者少時無常即剎那生滅。二自性不成實無常。 nhất giả thiểu thời vô thường tức sát-na sanh diệt 。nhị tự tánh bất thành thật vô thường 。 謂三世緣生俱無自性故。不成實體。即下三句。 vị tam thế duyên sanh câu vô tự tánh cố 。bất thành thật thể 。tức hạ tam cú 。 一非從前際生者。過去已滅故。二非向後際去者。 nhất phi tùng tiền tế sanh giả 。quá khứ dĩ diệt cố 。nhị phi hướng hậu tế khứ giả 。 現在即滅。無容從現轉至未來故。 hiện tại tức diệt 。vô dung tùng hiện chuyển chí vị lai cố 。 三非於現在住者。念念遷謝求其住相不可得故。 tam phi ư hiện tại trụ/trú giả 。niệm niệm thiên tạ cầu kỳ trụ/trú tướng bất khả đắc cố 。 約三世遷滅。求生等相皆不可得。 ước tam thế Thiên diệt 。cầu sanh đẳng tướng giai bất khả đắc 。 即入不生不滅是無常義。此中三世約相續門。 tức nhập bất sanh bất diệt thị vô thường nghĩa 。thử trung tam thế ước tướng tục môn 。 如因前身有今身等。若依生滅門。 như nhân tiền thân hữu kim thân đẳng 。nhược/nhã y sanh diệt môn 。 則應從未來藏流入現在。遷至過去。二門不同也。 tức ưng tùng vị lai tạng lưu nhập hiện tại 。Thiên chí quá khứ 。nhị môn bất đồng dã 。 第二又觀下明其無救。初句總顯。 đệ nhị hựu quán hạ minh kỳ vô cứu 。sơ cú tổng hiển 。 言此法者即前無常。今又觀之。不出生老病死。 ngôn thử pháp giả tức tiền vô thường 。kim hựu quán chi 。bất xuất sanh lão bệnh tử 。 如四方山來無逃避處。無能救者。 như tứ phương sơn lai vô đào tị xứ/xử 。vô năng cứu giả 。 別有九句約生老病死。初四約死以顯無救。 biệt hữu cửu cú ước sanh lão bệnh tử 。sơ tứ ước tử dĩ hiển vô cứu 。 此相顯故所以先明。一無依者。 thử tướng hiển cố sở dĩ tiên minh 。nhất vô y giả 。 於無常未至中無所依告救令不至。 ư vô thường vị chí trung vô sở y cáo cứu lệnh bất chí 。 二與憂者無常既至無能救者。意地懼死所以懷憂。三與悲者。 nhị dữ ưu giả vô thường ký chí vô năng cứu giả 。ý địa cụ tử sở dĩ hoài ưu 。tam dữ bi giả 。 生陰轉壞死相現前。於此中間彌增涕泗。 sanh uẩn chuyển hoại tử tướng hiện tiền 。ư thử trung gian di tăng thế tứ 。 四苦惱同住者。正捨壽時四大分散。 tứ khổ não đồng trụ/trú giả 。chánh xả thọ thời tứ đại phần tán 。 在於五根苦惱事中。其力虛弱。 tại ư ngũ căn khổ não sự trung 。kỳ lực hư nhược 。 更以憂悲隨逐則憂苦轉增。心生熱惱。 cánh dĩ ưu bi tùy trục tức ưu khổ chuyển tăng 。tâm sanh nhiệt não 。 次二約資生事不知是苦。妄生樂想。對治不入故無救也。 thứ nhị ước tư sanh sự bất tri thị khổ 。vọng sanh lạc/nhạc tưởng 。đối trì bất nhập cố vô cứu dã 。 謂五追求資生境有順違。故愛憎所繫。 vị ngũ truy cầu tư sanh cảnh hữu thuận vi 。cố ái tăng sở hệ 。 六於受用時苦多樂少。云愁慼轉多。 lục ư thọ dụng thời khổ đa lạc/nhạc thiểu 。vân sầu Thích chuyển đa 。 謂受而不散眾禍皆集。用而毀損如損身命。故曰苦多。 vị thọ/thụ nhi bất tán chúng họa giai tập 。dụng nhi hủy tổn như tổn thân mạng 。cố viết khổ đa 。 七於身老時。盛年壯色不可救令停積。 thất ư thân lão thời 。thịnh niên tráng sắc bất khả cứu lệnh đình tích 。 後二約病。初一病因。 hậu nhị ước bệnh 。sơ nhất bệnh nhân 。 謂八於少壯時具樂等三受。故貪等常燒不容法水。熾然難救。 vị bát ư thiểu tráng thời cụ lạc/nhạc đẳng tam thọ 。cố tham đẳng thường thiêu bất dung pháp thủy 。sí nhiên nạn/nan cứu 。 九於年衰時眾患所纏。如樹將朽。 cửu ư niên suy thời chúng hoạn sở triền 。như thụ/thọ tướng hủ 。 日夜增長無能令免。然病通始終。老時多故論偏說老。 nhật dạ tăng trưởng vô năng lệnh miễn 。nhiên bệnh thông thủy chung 。lão thời đa cố luận Thiên thuyết lão 。 老即病緣故。論云後三句皆明身患事也。 lão tức bệnh duyên cố 。luận vân hậu tam cú giai minh thân hoạn sự dã 。 何故不在初說。示身數數患事可卒加故。 hà cố bất tại sơ thuyết 。thị thân sát sát hoạn sự khả tốt gia cố 。 如幻不實總結前九。 như huyễn bất thật tổng kết tiền cửu 。 第二護小乘行有三十句。前十句護小心。後二十句護陜心。 đệ nhị hộ Tiểu thừa hạnh/hành/hàng hữu tam thập cú 。tiền thập cú hộ tiểu tâm 。hậu nhị thập cú hộ xiểm tâm 。 今初先總。後見佛下別。總中初結前。 kim sơ tiên tổng 。hậu kiến Phật hạ biệt 。tổng trung sơ kết/kiết tiền 。 謂先觀無常已厭有為。次觀無救故倍增厭離。 vị tiên quán vô thường dĩ yếm hữu vi 。thứ quán vô cứu cố bội tăng yếm ly 。 趣佛智慧明其生後正護小心求佛大智故。 thú Phật trí tuệ minh kỳ sanh hậu chánh hộ tiểu tâm cầu Phật đại trí cố 。 別中十句分二。前五攝功德大。即求佛菩提。 biệt trung thập cú phần nhị 。tiền ngũ nhiếp công đức Đại 。tức cầu Phật Bồ-đề 。 後五清淨大。即求涅槃果。 hậu ngũ thanh tịnh Đại 。tức cầu Niết Bàn quả 。 菩提是德修成名攝。涅槃本有離障稱淨。此二無礙。 Bồ-đề thị đức tu thành danh nhiếp 。Niết-Bàn bản hữu ly chướng xưng tịnh 。thử nhị vô ngại 。 菩提菩提斷。俱名菩提。智相智性皆名佛智。 Bồ-đề Bồ-đề đoạn 。câu danh Bồ-đề 。trí tướng trí tánh giai danh Phật trí 。 今初。一神力攝功德大。智用不測故。 kim sơ 。nhất thần lực nhiếp công đức Đại 。trí dụng bất trắc cố 。 二無比德學地無等故。上二妙用自在。三大義德。 nhị vô bỉ đức học địa vô đẳng cố 。thượng nhị diệu dụng tự tại 。tam đại nghĩa đức 。 利他無量故。四無譏嫌德。自行難得故。 lợi tha vô lượng cố 。tứ vô ky hiềm đức 。tự hạnh/hành/hàng nan đắc cố 。 五不同德外道無雜故。顯上二利不同外道。 ngũ bất đồng đức ngoại đạo vô tạp cố 。hiển thượng nhị lợi bất đồng ngoại đạo 。 無利勤苦。上三德行圓滿。後五中義攝有三。 vô lợi cần khổ 。thượng tam đức hạnh/hành/hàng viên mãn 。hậu ngũ trung nghĩa nhiếp hữu tam 。 謂離惑苦得涅槃故。一無惱者。 vị ly hoặc khổ đắc Niết Bàn cố 。nhất vô não giả 。 即離惑習無明不雜故。二無憂者離苦。苦依根本亡故。 tức ly hoặc tập vô minh bất tạp cố 。nhị Vô ưu giả ly khổ 。khổ y căn bản vong cố 。 憂悲隨盡。三得涅槃有二義。一得體。 ưu bi tùy tận 。tam đắc Niết Bàn hữu nhị nghĩa 。nhất đắc thể 。 謂無憂畏城。亦是無餘涅槃。二得用。 vị Vô ưu úy thành 。diệc thị Vô-Dư Niết-Bàn 。nhị đắc dụng 。 謂能建大事。亦無住涅槃。即後二句。 vị năng kiến Đại sự 。diệc Vô trụ niết-bàn 。tức hậu nhị cú 。 不住生死故云不復退還。不住涅槃故能救無量苦難。 bất trụ sanh tử cố vân bất phục thoái hoàn 。bất trụ Niết Bàn cố năng cứu vô lượng khổ nạn 。 由俱不住。方是世間涅槃勝事。以斯為業。 do câu bất trụ 。phương thị thế gian Niết-Bàn thắng sự 。dĩ tư vi/vì/vị nghiệp 。 則翻有為之業矣。 tức phiên hữu vi chi nghiệp hĩ 。 第二菩薩如是見如來智下。護陜劣心有二十句。前十悲其淪溺。 đệ nhị Bồ Tát như thị kiến Như Lai trí hạ 。hộ xiểm liệt tâm hữu nhị thập cú 。tiền thập bi kỳ luân nịch 。 後十決志慈濟。前中二。先牒前標後。 hậu thập quyết chí từ tế 。tiền trung nhị 。tiên điệp tiền tiêu hậu 。 謂見佛智勝利。傷物不得有為過患。愍物處之。 vị kiến Phật trí thắng lợi 。thương vật bất đắc hữu vi quá hoạn 。mẫn vật xứ/xử chi 。 此是牒前則起悲心是為生後。 thử thị điệp tiền tức khởi bi tâm thị vi/vì/vị sanh hậu 。 二何等下正顯悲行。文有十句。初總餘別。 nhị hà đẳng hạ chánh hiển bi hạnh/hành/hàng 。văn hữu thập cú 。sơ tổng dư biệt 。 總由孤獨無依故生哀愍。少而無父曰孤。 tổng do cô độc vô y cố sanh ai mẩn 。thiểu nhi vô phụ viết cô 。 老而無子曰獨。今眾生上遠慈尊。又無方便下不利物。 lão nhi vô tử viết độc 。kim chúng sanh thượng viễn từ tôn 。hựu vô phương tiện hạ bất lợi vật 。 又闕善心。故云孤獨。既孤且獨何所依救。 hựu khuyết thiện tâm 。cố vân cô độc 。ký cô thả độc hà sở y cứu 。 別有九種孤獨無依。初二依欲求眾生。 biệt hữu cửu chủng cô độc vô y 。sơ nhị y dục cầu chúng sanh 。 一已得心無厭足。故貧窮無依。 nhất dĩ đắc tâm Vô yếm túc 。cố bần cùng vô y 。 經云知足之人雖貧而富。不知足者雖富而貧。 Kinh vân tri túc chi nhân tuy bần nhi phú 。bất tri túc giả tuy phú nhi bần 。 未必無財方曰貧也。二未得他財求無休息故。 vị tất vô tài phương viết bần dã 。nhị vị đắc tha tài cầu vô hưu tức cố 。 三毒火然此即多欲。 tam độc hỏa nhiên thử tức đa dục 。 多欲之人多求利故煩惱亦多。初求生貪不遂生瞋。非理為癡。 đa dục chi nhân đa cầu lợi cố phiền não diệc đa 。sơ cầu sanh tham bất toại sanh sân 。phi lý vi/vì/vị si 。 次三依有求眾生。一閉苦果獄。二集因覆障。 thứ tam y hữu cầu chúng sanh 。nhất bế khổ quả ngục 。nhị tập nhân phước chướng 。 三無觀察道。由生八難不聞法故。 tam vô quan sát đạo 。do sanh bát nạn bất văn Pháp cố 。 由上三故安能得滅。後四依梵行求眾生行。 do thượng tam cố an năng đắc diệt 。hậu tứ y phạm hạnh cầu chúng sanh hạnh/hành/hàng 。 前三小乘。一行小因不求大因勝善之法。 tiền tam Tiểu thừa 。nhất hạnh/hành/hàng tiểu nhân bất cầu Đại nhân thắng thiện chi Pháp 。 二保執小果不求菩提。為失佛法。 nhị bảo chấp tiểu quả bất cầu Bồ-đề 。vi/vì/vị thất Phật Pháp 。 當知此輩皆是增上慢人。三不得大般涅槃。 đương tri thử bối giai thị tăng thượng mạn nhân 。tam bất đắc Đại bát Niết Bàn 。 長隨變易生死。後一外道雖求解脫。 trường/trưởng tùy biến dịch sanh tử 。hậu nhất ngoại đạo tuy cầu giải thoát 。 以行邪故失於方便。又上總別十句。亦可通為五對。 dĩ hạnh/hành/hàng tà cố thất ư phương tiện 。hựu thượng tổng biệt thập cú 。diệc khả thông vi/vì/vị ngũ đối 。 一無親無財。二有惑有苦。三有障無治。 nhất vô thân vô tài 。nhị hữu hoặc hữu khổ 。tam hữu chướng vô trì 。 四闕因失緣。五順流背滅。 tứ khuyết nhân thất duyên 。ngũ thuận lưu bối diệt 。 第二菩薩如是下決志救度中。初結前生後。作是念不正顯救心。 đệ nhị Bồ Tát như thị hạ quyết chí cứu độ trung 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。tác thị niệm bất chánh hiển cứu tâm 。 文有十句。初總餘別。別分為三。 văn hữu thập cú 。sơ tổng dư biệt 。biệt phần vi/vì/vị tam 。 初三何處救度。謂三道中一脫業結。二淨惑染。 sơ tam hà xứ/xử cứu độ 。vị tam đạo trung nhất thoát nghiệp kết 。nhị tịnh hoặc nhiễm 。 三度苦果。次五以何行度。謂授三學。初二正授。 tam độ khổ quả 。thứ ngũ dĩ hà hạnh/hành/hàng độ 。vị thọ/thụ tam học 。sơ nhị chánh thọ 。 一著戒善處。二勸住定慧三昧地故。 nhất trước/trứ giới thiện xứ 。nhị khuyến trụ định tuệ tam muội địa cố 。 定慧合說。為四地已去方是慧地。此地定增故。 định tuệ hợp thuyết 。vi/vì/vị tứ địa dĩ khứ phương thị tuệ địa 。thử địa định tăng cố 。 慧是定中之慧耳。後三明授法利益。 tuệ thị định trung chi tuệ nhĩ 。hậu tam minh thọ/thụ pháp lợi ích 。 初二戒益。一將受戒者。令除疑生信。 sơ nhị giới ích 。nhất tướng thọ/thụ giới giả 。lệnh trừ nghi sanh tín 。 眾生受佛戒便同大覺。固應歡喜。 chúng sanh thọ/thụ Phật giới tiện đồng đại giác 。cố ưng hoan hỉ 。 二已受者令知持犯。見其勝益安固不動。後一定慧益。 nhị dĩ thọ/thụ giả lệnh tri trì phạm 。kiến kỳ thắng ích an cố bất động 。hậu nhất định tuệ ích 。 滅除沈掉故云調伏。後一度果。云何救度成。 diệt trừ trầm điệu cố vân điều phục 。hậu nhất độ quả 。vân hà cứu độ thành 。 令得有餘無餘涅槃故。上皆論意。 lệnh đắc hữu dư Vô-Dư Niết-Bàn cố 。thượng giai luận ý 。 更有一理授行五句中。初三是戒。初著戒處。 cánh hữu nhất lý thọ/thụ hạnh/hành/hàng ngũ cú trung 。sơ tam thị giới 。sơ trước/trứ giới xứ/xử 。 次由持戒得心不悔。故云安住。 thứ do trì giới đắc tâm bất hối 。cố vân an trụ 。 後由不悔得心歡喜。次一授慧故云知見。 hậu do bất hối đắc tâm hoan hỉ 。thứ nhất thọ/thụ tuệ cố vân tri kiến 。 後一授定故云調伏。然三學對於三道。有通有別。 hậu nhất thọ/thụ định cố vân điều phục 。nhiên tam học đối ư tam đạo 。hữu thông hữu biệt 。 別則戒無業結。慧能斷惑定度苦果為別。 biệt tức giới vô nghiệp kết/kiết 。tuệ năng đoạn hoặc định độ khổ quả vi/vì/vị biệt 。 對前次故先說慧。然猶附論。若直就經文。 đối tiền thứ cố tiên thuyết tuệ 。nhiên do phụ luận 。nhược/nhã trực tựu Kinh văn 。 對前十類生此十心。一救孤獨故。二脫貧窮故。 đối tiền thập loại sanh thử thập tâm 。nhất cứu cô độc cố 。nhị thoát bần cùng cố 。 三淨三毒故。四度有獄故。 tam tịnh tam độc cố 。tứ độ hữu ngục cố 。 五著無覆障處露地坐故。六住善觀察故。 ngũ trước/trứ vô phước chướng xứ/xử lộ địa tọa cố 。lục trụ thiện quan sát cố 。 七得善法欲生歡喜故。八知見性相同佛法故。 thất đắc thiện pháp dục sanh hoan hỉ cố 。bát tri kiến tánh tướng đồng Phật Pháp cố 。 九調伏諸根不隨流故。 cửu điều phục chư căn bất tùy lưu cố 。 十應令涅槃得解脫方便故。論非無理。未若此順經文。 thập ưng lệnh Niết-Bàn đắc giải thoát phương tiện cố 。luận phi vô lý 。vị nhược/nhã thử thuận Kinh văn 。 第三修行方便攝行。謂修攝生方便之行。故下經云。 đệ tam tu hành phương tiện nhiếp hạnh/hành/hàng 。vị tu nhiếp sanh phương tiện chi hạnh/hành/hàng 。cố hạ Kinh vân 。 以何方便而能拔濟。即知不離佛智等故。 dĩ hà phương tiện nhi năng bạt tế 。tức tri bất ly Phật trí đẳng cố 。 佛智等即是攝生之方便也。文分為四。 Phật trí đẳng tức thị nhiếp sanh chi phương tiện dã 。văn phần vi/vì/vị tứ 。 一發起攝行之因。二作是思惟下。思求方便攝行。 nhất phát khởi nhiếp hạnh/hành/hàng chi nhân 。nhị tác thị tư tánh hạ 。tư cầu phương tiện nhiếp hạnh/hành/hàng 。 三便作是念下。思得攝生方便。 tam tiện tác thị niệm hạ 。tư đắc nhiếp sanh phương tiện 。 四菩薩如是下依思修行。今初分二。 tứ Bồ-tát như thị hạ y tư tu hành 。kim sơ phần nhị 。 先牒前二行以為三因。後欲依下。依前三因以明發起。 tiên điệp tiền nhị hạnh/hành/hàng dĩ vi/vì/vị tam nhân 。hậu dục y hạ 。y tiền tam nhân dĩ minh phát khởi 。 今初。一如是厭離一切有為。 kim sơ 。nhất như thị yếm ly nhất thiết hữu vi 。 是牒護煩惱行為離妄想因。二如是愍念一切眾生。 thị điệp hộ phiền não hạnh/hành/hàng vi/vì/vị ly vọng tưởng nhân 。nhị như thị mẫn niệm nhất thiết chúng sanh 。 是牒護陜心為不捨一切世間因。 thị điệp hộ xiểm tâm vi ất xả nhất thiết thế gian nhân 。 三知一切智智有勝利益。是牒護小心為發精進因。 tam tri nhất thiết trí trí hữu thắng lợi ích 。thị điệp hộ tiểu tâm vi/vì/vị phát tinh tấn nhân 。 謂既知佛智勝益。則修行彼道以趣入故。 vị ký tri Phật trí thắng ích 。tức tu hành bỉ đạo dĩ thú nhập cố 。 然三因之中初後是智。中一是悲。 nhiên tam nhân chi trung sơ hậu thị trí 。trung nhất thị bi 。 悲智為因能求方便。後發起者既思三因。 bi trí vi/vì/vị nhân năng cầu phương tiện 。hậu phát khởi giả ký tư tam nhân 。 欲將有益之智救可愍之眾生。故說經者為此發起故。 dục tướng hữu ích chi trí cứu khả mẫn chi chúng sanh 。cố thuyết Kinh giả vi/vì/vị thử phát khởi cố 。 論云此言示現發起方便攝行故。 luận vân thử ngôn thị hiện phát khởi phương tiện nhiếp hạnh/hành/hàng cố 。 第二思求方便者。亦只思前眾生。墮有為惑業苦中。 đệ nhị tư cầu phương tiện giả 。diệc chỉ tư tiền chúng sanh 。đọa hữu vi hoặc nghiệp khổ trung 。 欲令永滅得大涅槃。 dục lệnh vĩnh diệt đắc đại Niết Bàn 。 未知方便故思求之。今經闕一業字。論經具有。 vị tri phương tiện cố tư cầu chi 。kim Kinh khuyết nhất nghiệp tự 。luận Kinh cụ hữu 。 問前決志救中。知授三學滅業惑苦。 vấn tiền quyết chí cứu trung 。tri thọ/thụ tam học diệt nghiệp hoặc khổ 。 今何故言以何方便。答今但思其能授智慧耳。 kim hà cố ngôn dĩ hà phương tiện 。đáp kim đãn tư kỳ năng thụ trí tuệ nhĩ 。 若爾前護小中。已知如來智慧有大勢力。及上因中。 nhược nhĩ tiền hộ tiểu trung 。dĩ tri Như Lai trí tuệ hữu đại thế lực 。cập thượng nhân trung 。 云知一切智有勝利益。今何更思。 vân tri nhất thiết trí hữu thắng lợi ích 。kim hà cánh tư 。 答前知智勝欲令物得。今亦思其令得攝生方便。 đáp tiền tri trí thắng dục lệnh vật đắc 。kim diệc tư kỳ lệnh đắc nhiếp sanh phương tiện 。 下乃知之。要自得佛智方令他得。 hạ nãi tri chi 。yếu tự đắc Phật trí phương lệnh tha đắc 。 第三思得攝生方便中。方便有五。自古皆將配位。 đệ tam tư đắc nhiếp sanh phương tiện trung 。phương tiện hữu ngũ 。tự cổ giai tướng phối vị 。 論雖無文於理無失。言有五者。 luận tuy vô văn ư lý vô thất 。ngôn hữu ngũ giả 。 一佛無礙智。二八地如實覺。三四地無行慧。 nhất Phật vô ngại trí 。nhị bát địa như thật giác 。tam tứ địa vô hạnh/hành/hàng tuệ 。 四三地禪定。五亦三地多聞。然此五中從微至著。 tứ tam địa Thiền định 。ngũ diệc tam địa đa văn 。nhiên thử ngũ trung tùng vi chí trước/trứ 。 則後後起於前前。 tức hậu hậu khởi ư tiền tiền 。 故今觀求逆尋其本展轉相因。並云不離。 cố kim quán cầu nghịch tầm kỳ bổn triển chuyển tướng nhân 。tịnh vân bất ly 。 此五之中多聞唯能起佛智。唯所起中間三種通能所起。 thử ngũ chi trung đa văn duy năng khởi Phật trí 。duy sở khởi trung gian tam chủng thông năng sở khởi 。 論依此義攝五為三。一佛智窮盡果海。名證畢竟盡。 luận y thử nghĩa nhiếp ngũ vi/vì/vị tam 。nhất Phật trí cùng tận quả hải 。danh chứng tất cánh tận 。 二以中三皆有。下從他起上能起。 nhị dĩ trung tam giai hữu 。hạ tòng tha khởi thượng năng khởi 。 他漸增至佛。故攝為一。名起上上證畢竟盡。 tha tiệm tăng chí Phật 。cố nhiếp vi/vì/vị nhất 。danh khởi thượng thượng chứng tất cánh tận 。 三以聞慧為彼中間起行所依。 tam dĩ văn tuệ vi/vì/vị bỉ trung gian khởi hạnh/hành/hàng sở y 。 名彼起依止行。以其聞慧未是證行。不得名起。 danh bỉ khởi y chỉ hạnh/hành/hàng 。dĩ kỳ văn tuệ vị thị chứng hạnh/hành/hàng 。bất đắc danh khởi 。 而忘軀求聞亦得稱行。已知大旨。次略釋文。 nhi vong khu cầu văn diệc đắc xưng hạnh/hành/hàng 。dĩ tri Đại chỉ 。thứ lược thích văn 。 一佛智名無障礙解脫者。 nhất Phật trí danh vô chướng ngại giải thoát giả 。 無二障故是離障解脫。具十智力權實無礙故。 vô nhị chướng cố thị ly chướng giải thoát 。cụ thập trí lực quyền thật vô ngại cố 。 是作用解脫。此是究竟攝生方便。 thị tác dụng giải thoát 。thử thị cứu cánh nhiếp sanh phương tiện 。 二此智要依如實覺者。八地得無生忍。覺一切法如實性故。 nhị thử trí yếu y như thật giác giả 。bát địa đắc vô sanh nhẫn 。giác nhất thiết pháp như thật tánh cố 。 若覺實性方能盡惑。於事理無礙故。 nhược/nhã giác thật tánh phương năng tận hoặc 。ư sự lý vô ngại cố 。 佛智由起。論釋一切法云。如來所說一切法者。 Phật trí do khởi 。luận thích nhất thiết pháp vân 。Như Lai sở thuyết nhất thiết pháp giả 。 因音聲忍方得無生。尋於能詮悟所詮故。 nhân âm thanh nhẫn phương đắc vô sanh 。tầm ư năng thuyên ngộ sở thuyên cố 。 釋如實覺云。隨順如實覺者。 thích như thật giác vân 。tùy thuận như thật giác giả 。 因於順忍得無生故。三此覺不離無生慧者。 nhân ư thuận nhẫn đắc vô sanh cố 。tam thử giác bất ly vô sanh tuệ giả 。 欲覺一切法。一切法不出二種。一者自相。 dục giác nhất thiết pháp 。nhất thiết pháp bất xuất nhị chủng 。nhất giả tự tướng 。 謂色心等殊。是有為法體故名為行。二者同相。 vị sắc tâm đẳng thù 。thị hữu vi pháp thể cố danh vi hạnh/hành/hàng 。nhị giả đồng tướng 。 色心雖殊同皆生住異滅所遷。舉初攝後故。 sắc tâm tuy thù đồng giai sanh trụ dị diệt sở Thiên 。cử sơ nhiếp hậu cố 。 但名生。今四地菩薩了自及同。 đãn danh sanh 。kim tứ địa Bồ Tát liễu tự cập đồng 。 皆緣生無性成無分別慧。故云無行。 giai duyên sanh vô tánh thành vô phân biệt tuệ 。cố vân vô hạnh/hành/hàng 。 無生下一行字是慧行相。以無行無生為慧行相。若如是行。 vô sanh hạ nhất hạnh/hành/hàng tự thị tuệ hành tướng 。dĩ vô hạnh/hành/hàng vô sanh vi/vì/vị tuệ hành tướng 。nhược như thị hạnh/hành/hàng 。 則得八地覺法自性也。 tức đắc bát địa giác pháp tự tánh dã 。 四此慧不離禪等者。謂此無生慧非定不發。言禪善巧者。 tứ thử tuệ bất ly Thiền đẳng giả 。vị thử vô sanh tuệ phi định bất phát 。ngôn Thiền thiện xảo giả 。 得三地滿勝進分禪故。出入自在亦不染禪。 đắc tam địa mãn thắng tiến phần Thiền cố 。xuất nhập tự tại diệc bất nhiễm Thiền 。 故名善巧。決定者。於他四地決能發也。 cố danh thiện xảo 。quyết định giả 。ư tha tứ địa quyết năng phát dã 。 觀察智者。論云自智慧觀故。 quan sát trí giả 。luận vân tự trí tuệ quán cố 。 謂即三地禪中之智。非前所發四地無生之慧。彼四地之慧。 vị tức tam địa Thiền trung chi trí 。phi tiền sở phát tứ địa vô sanh chi tuệ 。bỉ tứ địa chi tuệ 。 此中名光明。依此光明故名明地。 thử trung danh quang minh 。y thử quang minh cố danh minh địa 。 故四地證慧。由三地禪中修慧而發。 cố tứ địa chứng tuệ 。do tam địa Thiền trung tu tuệ nhi phát 。 五此禪不離善巧多聞者。此中修慧由後聞慧方得起故。 ngũ thử Thiền bất ly thiện xảo đa văn giả 。thử trung tu tuệ do hậu văn tuệ phương đắc khởi cố 。 三節皆慧而慧不同。言善巧多聞者。 tam tiết giai tuệ nhi tuệ bất đồng 。ngôn thiện xảo đa văn giả 。 不取聞相故。然佛智之因乃通十地。 bất thủ văn tướng cố 。nhiên Phật trí chi nhân nãi thông Thập Địa 。 而偏舉三者。此地聞修近所行故。 nhi Thiên cử tam giả 。thử địa văn tu cận sở hạnh cố 。 四地是慧增之首故。八地無功用之初故。第四依思修行。 tứ địa thị tuệ tăng chi thủ cố 。bát địa vô công dụng chi sơ cố 。đệ tứ y tư tu hành 。 上既逆推本由多聞。今則順行。 thượng ký nghịch thôi bổn do đa văn 。kim tức thuận hạnh/hành/hàng 。 先求聞慧而起聞行。文中二。初結前標後。 tiên cầu văn tuệ nhi khởi văn hạnh/hành/hàng 。văn trung nhị 。sơ kết/kiết tiền tiêu hậu 。 後日夜下正起求行。於中分二。先明求法行。 hậu nhật dạ hạ chánh khởi cầu hạnh/hành/hàng 。ư trung phần nhị 。tiên minh cầu Pháp hành 。 後菩薩如是下明求行因。今初文有十句。 hậu Bồ Tát như thị hạ minh cầu hạnh/hành/hàng nhân 。kim sơ văn hữu thập cú 。 聞法者無慢心故。二喜法者無妬心故。三樂法者。 văn Pháp giả vô mạn tâm cố 。nhị hỉ Pháp giả vô đố tâm cố 。tam lạc/nhạc Pháp giả 。 無折伏他心問義故。此三約聽聞時。 vô chiết phục tha tâm vấn nghĩa cố 。thử tam ước thính văn thời 。 四依大乘教自見正取不忘失故。 tứ y Đại thừa giáo tự kiến chánh thủ bất vong thất cố 。 此揀求小不名善故。自見正取者不由他悟故。 thử giản cầu tiểu bất danh thiện cố 。tự kiến chánh thủ giả bất do tha ngộ cố 。 五隨自讀誦故。六為他解說故。 ngũ tùy tự độc tụng cố 。lục vi/vì/vị tha giải thuyết cố 。 七順所聞法靜處思義故。此三約已得法自他利時。八到法者。 thất thuận sở văn Pháp tĩnh xứ/xử tư nghĩa cố 。thử tam ước dĩ đắc pháp tự tha lợi thời 。bát đáo Pháp giả 。 依定修行到究竟故。九住出世間智故。 y định tu hành đáo cứu cánh cố 。cửu trụ/trú xuất thế gian trí cố 。 十順佛解脫行故。上之後三皆約修行。 thập thuận Phật giải thoát hạnh/hành/hàng cố 。thượng chi hậu tam giai ước tu hành 。 然後二揀不同世間之行。 nhiên hậu nhị giản bất đồng thế gian chi hạnh/hành/hàng 。 若望後厭分正修此十。皆是聞慧。若望依思而行此十。 nhược/nhã vọng hậu yếm phần chánh tu thử thập 。giai thị văn tuệ 。nhược/nhã vọng y tư nhi hạnh/hành/hàng thử thập 。 皆名為行。於中初日夜常聞。以顯勤行喜法等九。 giai danh vi hạnh/hành/hàng 。ư trung sơ nhật dạ thường văn 。dĩ hiển cần hạnh/hành/hàng hỉ Pháp đẳng cửu 。 顯正修行。又此十句。若約所受唯教與義。 hiển chánh tu hành 。hựu thử thập cú 。nhược/nhã ước sở thọ duy giáo dữ nghĩa 。 聞約教成修依於義。思通教義。 văn ước giáo thành tu y ư nghĩa 。tư thông giáo nghĩa 。 第二求行因中二。初常勤求因。二菩薩如是下正修行因。 đệ nhị cầu hạnh/hành/hàng nhân trung nhị 。sơ thường cần cầu nhân 。nhị Bồ Tát như thị hạ chánh tu hành nhân 。 以前十句有此二故。 dĩ tiền thập cú hữu thử nhị cố 。 今初論云彼常勤行以何為因。示現恭敬重法畢竟盡故。 kim sơ luận vân bỉ thường cần hạnh/hành/hàng dĩ hà vi/vì/vị nhân 。thị hiện cung kính trọng Pháp tất cánh tận cố 。 於中分六。一總明輕財重法。 ư trung phần lục 。nhất tổng minh khinh tài trọng Pháp 。 二是故菩薩下雙捨內外。三無有恭敬下內財敬事。 nhị thị cố Bồ Tát hạ song xả nội ngoại 。tam vô hữu cung kính hạ nội tài kính sự 。 謂心則恭敬捨慢。身則承事忘苦。四若聞一句下。 vị tâm tức cung kính xả mạn 。thân tức thừa sự vong khổ 。tứ nhược/nhã văn nhất cú hạ 。 況捨外財。五若聞一偈下輕位重法。 huống xả ngoại tài 。ngũ nhược/nhã văn nhất kệ hạ khinh vị trọng Pháp 。 人天王位終是無常。句偈教義法王為果。 nhân Thiên Vương vị chung thị vô thường 。cú kệ giáo nghĩa pháp vương vi/vì/vị quả 。 一句一偈。約聞教法淨菩薩行。約聞義法。 nhất cú nhất kệ 。ước văn giáo pháp tịnh Bồ Tát hạnh 。ước văn nghĩa Pháp 。 六若有人言下甘苦重法。 lục nhược hữu nhân ngôn hạ cam khổ trọng Pháp 。 以一句之法能盡苦源。地獄多劫誠可甘也。二正修行因中。 dĩ nhất cú chi Pháp năng tận khổ nguyên 。địa ngục đa kiếp thành khả cam dã 。nhị chánh tu hành nhân trung 。 初結前。後如其下正顯因相。 sơ kết/kiết tiền 。hậu như kỳ hạ chánh hiển nhân tướng 。 謂靜處思惟正觀。為修行之因也。 vị tĩnh xứ/xử tư tánh chánh quán 。vi/vì/vị tu hành chi nhân dã 。 然論經但云正觀無修行字。故是思慧為修行因。若順今經。 nhiên luận Kinh đãn vân chánh quán vô tu hành tự 。cố thị tư tuệ vi/vì/vị tu hành nhân 。nhược/nhã thuận kim Kinh 。 此一段文乃是後文標舉耳。 thử nhất đoạn văn nãi thị hậu văn tiêu cử nhĩ 。 大文第三此菩薩得聞法下。明厭分者。前明聞思。今顯修慧。 Đại văn đệ tam thử Bồ Tát đắc văn Pháp hạ 。minh yếm phần giả 。tiền minh văn tư 。kim hiển tu tuệ 。 即五種方便中。第四禪善巧決定觀察智也。 tức ngũ chủng phương tiện trung 。đệ tứ Thiền thiện xảo quyết định quan sát trí dã 。 論云云何厭分。是菩薩聞諸法已。 luận vân vân hà yếm phần 。thị Bồ Tát văn chư Pháp dĩ 。 知如說行乃得佛法入禪。無色無量神通彼非樂處。 tri như thuyết hạnh/hành/hàng nãi đắc Phật Pháp nhập Thiền 。vô sắc vô lượng thần thông bỉ phi lạc/nhạc xứ/xử 。 於中不染必定應作故。 ư trung bất nhiễm tất định ưng tác cố 。 謂不樂不染即是厭義。其無量神通是厭之果。 vị bất lạc/nhạc bất nhiễm tức thị yếm nghĩa 。kỳ vô lượng thần thông thị yếm chi quả 。 皆修行力乘便舉來。經文七相。一依何修。二云何修。 giai tu hành lực thừa tiện cử lai 。Kinh văn thất tướng 。nhất y hà tu 。nhị vân hà tu 。 三何處修。四何故修。五何時修。六何所修。 tam hà xứ/xử tu 。tứ hà cố tu 。ngũ hà thời tu 。lục hà sở tu 。 七何為修。束此七相大為三段。初四修行。 thất hà vi/vì/vị tu 。thúc thử thất tướng đại vi/vì/vị tam đoạn 。sơ tứ tu hành 。 次二證入後一入意。今初。此菩薩得聞法已。 thứ nhị chứng nhập hậu nhất nhập ý 。kim sơ 。thử Bồ Tát đắc văn Pháp dĩ 。 即依何修。以依正法故。即了相作意。 tức y hà tu 。dĩ y chánh Pháp cố 。tức liễu tướng tác ý 。 次攝心安住。即云何修。攝散住法是修相故。 thứ nhiếp tâm an trụ/trú 。tức vân hà tu 。nhiếp tán trụ pháp thị tu tướng cố 。 即攝樂作意。次於空閑處。即何處修。 tức nhiếp lạc/nhạc tác ý 。thứ ư không nhàn xứ 。tức hà xứ/xử tu 。 空閑通於事理。則無處非修即遠離作意。 không nhàn thông ư sự lý 。tức vô xứ/xử phi tu tức viễn ly tác ý 。 次作是思下即何故修。要必修行方證得故。 thứ tác thị tư hạ tức hà cố tu 。yếu tất tu hành phương chứng đắc cố 。 即勝解作意。然口言者通於說聽故。瑜伽云。 tức thắng giải tác ý 。nhiên khẩu ngôn giả thông ư thuyết thính cố 。du già vân 。 非但聽聞文字音聲而得清淨也。 phi đãn thính văn văn tự âm thanh nhi đắc thanh tịnh dã 。 瑜伽三十三明修行八定皆有七種作意。一了相作意。 du già tam thập tam minh tu hành bát định giai hữu thất chủng tác ý 。nhất liễu tướng tác ý 。 謂了欣厭相故。二勝解作意。謂正是修行。 vị liễu hân yếm tướng cố 。nhị thắng giải tác ý 。vị chánh thị tu hành 。 三遠離作意。謂與斷道俱。四攝樂作意。 tam viễn ly tác ý 。vị dữ đoạn đạo câu 。tứ nhiếp lạc/nhạc tác ý 。 謂少分觸證喜樂。五觀察作意。謂重觀試練。 vị thiểu phần xúc chứng thiện lạc 。ngũ quan sát tác ý 。vị trọng quán thí luyện 。 六加行究竟作意。謂心得離繫。 lục gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý 。vị tâm đắc ly hệ 。 七加行究竟果作意。謂無間證入。上修行中已攝其四。 thất gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。vị Vô gián chứng nhập 。thượng tu hành trung dĩ nhiếp kỳ tứ 。 前修行因中有觀察作意。後二作意在證入中。 tiền tu hành nhân trung hữu quan sát tác ý 。hậu nhị tác ý tại chứng nhập trung 。 七中前五通貫八定。下八定中各有後二故。 thất trung tiền ngũ thông quán bát định 。hạ bát định trung các hữu hậu nhị cố 。 此總修下亦總發。然皆即妄即真圓融自在。 thử tổng tu hạ diệc tổng phát 。nhiên giai tức vọng tức chân viên dung tự tại 。 又任運而發不同欣厭故。下論云三昧地故。 hựu nhâm vận nhi phát bất đồng hân yếm cố 。hạ luận vân tam muội địa cố 。 得不退禪。不退即無漏定也。又釋內淨云。 đắc bất thoái Thiền 。bất thoái tức vô lậu định dã 。hựu thích nội tịnh vân 。 修無漏不斷三昧故。故知一一皆同鳥迹。 tu vô lậu bất đoạn tam muội cố 。cố tri nhất nhất giai đồng điểu tích 。 第二佛子是菩薩下。證入中分二。初結前。 đệ nhị Phật tử thị Bồ Tát hạ 。chứng nhập trung phần nhị 。sơ kết/kiết tiền 。 即何時修證。謂在三昧地時是修行時。 tức hà thời tu chứng 。vị tại tam muội địa thời thị tu hành thời 。 正修行竟是證入時。論經云。 chánh tu hành cánh thị chứng nhập thời 。luận Kinh vân 。 住此明地因如說行故。今經闕如說行言。若但云住地。 trụ/trú thử minh địa nhân như thuyết hạnh/hành/hàng cố 。kim Kinh khuyết như thuyết hạnh/hành/hàng ngôn 。nhược/nhã đãn vân tứ trụ địa 。 豈初安住即得此禪。 khởi sơ an trụ tức đắc thử Thiền 。 但前已有修行之言故今略耳。後即離下即何所修。 đãn tiền dĩ hữu tu hành chi ngôn cố kim lược nhĩ 。hậu tức ly hạ tức hà sở tu 。 修何所證謂證八定。八定之義廣如別章。略以四門分別。 tu hà sở chứng vị chứng bát định 。bát định chi nghĩa quảng như biệt chương 。lược dĩ tứ môn phân biệt 。 一入意。二釋名。三體性。四釋文。即當辨相。 nhất nhập ý 。nhị thích danh 。tam thể tánh 。tứ thích văn 。tức đương biện tướng 。 今初下。經云但隨順法故。行而無所染著。 kim sơ hạ 。Kinh vân đãn tùy thuận Pháp cố 。hạnh/hành/hàng nhi vô sở nhiễm trước 。 論云。以何義故入禪。 luận vân 。dĩ hà nghĩa cố nhập Thiền 。 無色無量神通為五種眾生故。一為禪樂憍慢眾生故入諸禪。 vô sắc vô lượng thần thông vi/vì/vị ngũ chủng chúng sanh cố 。nhất vi/vì/vị Thiền lạc/nhạc kiêu mạn chúng sanh cố nhập chư Thiền 。 謂得世禪恃以生慢。 vị đắc thế Thiền thị dĩ sanh mạn 。 二為無色解脫憍慢眾生故入無色定。謂外道證此以為涅槃。 nhị vi/vì/vị vô sắc giải thoát kiêu mạn chúng sanh cố nhập vô sắc định 。vị ngoại đạo chứng thử dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。 恃以生慢。菩薩示入八禪。 thị dĩ sanh mạn 。Bồ Tát thị nhập bát Thiền 。 一一過彼故攝伏之。三為苦惱眾生入慈悲無量。 nhất nhất quá/qua bỉ cố nhiếp phục chi 。tam vi/vì/vị khổ não chúng sanh nhập từ bi vô lượng 。 令安善處永與樂故入慈無量。 lệnh an thiện xứ vĩnh dữ lạc/nhạc cố nhập từ vô lượng 。 應解彼苦令不受故入悲無量。四為得解脫眾住。 ưng giải bỉ khổ lệnh bất thọ/thụ cố nhập bi vô lượng 。tứ vi/vì/vị đắc giải thoát chúng trụ/trú 。 故入喜捨無量。謂喜其所得自離動亂故。 cố nhập hỉ xả vô lượng 。vị hỉ kỳ sở đắc tự ly động loạn cố 。 五為邪歸依眾生故入勝神通力。 ngũ vi/vì/vị tà quy y chúng sanh cố nhập thắng thần thông lực 。 令正信故又示入禪定示定寂靜。超欲等過令物倣故。 lệnh chánh tín cố hựu thị nhập Thiền định thị định tịch tĩnh 。siêu dục đẳng quá/qua lệnh vật phỏng cố 。 善自調練知純熟故。寄位次第法應爾故。 thiện tự điều luyện tri thuần thục cố 。kí vị thứ đệ Pháp ưng nhĩ cố 。 尚不同二乘自為。豈與凡外而同年。 thượng bất đồng nhị thừa tự vi/vì/vị 。khởi dữ phàm ngoại nhi đồng niên 。 然無量神通即是厭果。論主併舉者。 nhiên vô lượng thần thông tức thị yếm quả 。luận chủ 併cử giả 。 欲顯皆為順法故。云何順法。為順菩薩大悲化生法故。 dục hiển giai vi/vì/vị thuận Pháp cố 。vân hà thuận Pháp 。vi/vì/vị thuận Bồ Tát đại bi hóa sanh pháp cố 。 二釋名者。先通後別。通中先釋四禪。 nhị thích danh giả 。tiên thông hậu biệt 。thông trung tiên thích tứ Thiền 。 禪那西音此云靜慮。靜謂寂靜慮謂審慮。 Thiền-na Tây âm thử vân tĩnh lự 。tĩnh vị tịch tĩnh lự vị thẩm lự 。 故瑜伽三十三云。於一所緣繫念寂靜。 cố du già tam thập tam vân 。ư nhất sở duyên hệ niệm tịch tĩnh 。 而審思慮故名靜慮。是以靜能斷結慮能正觀。 nhi thẩm tư lự cố danh tĩnh lự 。thị dĩ tĩnh năng đoạn kết/kiết lự năng chánh quán 。 諸無色定有靜無慮。雖能斷結不能正觀。 chư vô sắc định hữu tĩnh vô lự 。tuy năng đoạn kết/kiết bất năng chánh quán 。 欲界等持有慮無靜。雖能正觀不能斷結。 dục giới đẳng trì hữu lự vô tĩnh 。tuy năng chánh quán bất năng đoạn kết/kiết 。 故唯色界獨受斯稱。次無色定者。 cố duy sắc giới độc thọ/thụ tư xưng 。thứ vô sắc định giả 。 婆沙百四十一云。此四地中。超過一切有色法故。 Bà sa bách tứ thập nhất vân 。thử tứ địa trung 。siêu quá nhất thiết hữu sắc Pháp cố 。 違害一切有色法故。色法於彼無容生故。 vi hại nhất thiết hữu sắc Pháp cố 。sắc Pháp ư bỉ vô dung sanh cố 。 俱舍云。無色謂無色。若大眾部及化地部。 câu xá vân 。vô sắc vị vô sắc 。nhược/nhã Đại chúng bộ cập hóa địa bộ 。 亦許有色細故名無。俱舍論中廣破有色。 diệc hứa hữu sắc tế cố danh vô 。câu xá luận trung quảng phá hữu sắc 。 次釋別名者。初四禪者。一有尋有伺靜慮。 thứ thích biệt danh giả 。sơ tứ Thiền giả 。nhất hữu tầm hữu tý tĩnh lự 。 二無尋無伺靜慮。三離喜靜慮。四離樂靜慮。 nhị vô tầm vô tý tĩnh lự 。tam ly hỉ tĩnh lự 。tứ ly lạc/nhạc tĩnh lự 。 俱舍定品云。初具伺喜樂。 câu xá định phẩm vân 。sơ cụ tý thiện lạc 。 後漸離前支即斯義也。無色別名至文當釋。三體性者。婆沙云。 hậu tiệm ly tiền chi tức tư nghĩa dã 。vô sắc biệt danh chí văn đương thích 。tam thể tánh giả 。Bà sa vân 。 四靜慮有二種。一修得。 tứ tĩnh lự hữu nhị chủng 。nhất tu đắc 。 俱舍論云是善性攝心一境性。以善等持為自性故。 câu xá luận vân thị thiện tánh nhiếp tâm nhất cảnh tánh 。dĩ thiện đẳng trì vi/vì/vị tự tánh cố 。 若兼助伴五蘊為性。二生得隨地所繫。五蘊為性。 nhược/nhã kiêm trợ bạn ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。nhị sanh đắc tùy địa sở hệ 。ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。 皆有色者定共戒故。無色體性。 giai hữu sắc giả định cọng giới cố 。vô sắc thể tánh 。 但除於色餘義同前。故俱舍云無色亦如是。 đãn trừ ư sắc dư nghĩa đồng tiền 。cố câu xá vân vô sắc diệc như thị 。 四蘊離下地。大乘宗中亦無異轍。若會相歸性。 tứ uẩn ly hạ địa 。Đại thừa tông trung diệc vô dị triệt 。nhược/nhã hội tướng quy tánh 。 則八定支林一切皆空。若事盡理現皆如來藏。 tức bát định chi lâm nhất thiết giai không 。nhược sự tận lý hiện giai Như Lai tạng 。 泯絕無寄則定亂兩亡。若事理圓融一即一切。 mẫn tuyệt vô kí tức định loạn lượng (lưỡng) vong 。nhược/nhã sự lý viên dung nhất tức nhất thiết 。 第四釋文。初明四禪後說四空。 đệ tứ thích văn 。sơ minh tứ Thiền hậu thuyết tứ không 。 四禪之中雖支有多少。論主並勒為四。 tứ Thiền chi trung tuy chi hữu đa thiểu 。luận chủ tịnh lặc vi/vì/vị tứ 。 一離障二對治。三利益四彼二依止三昧。 nhất ly chướng nhị đối trì 。tam lợi ích tứ bỉ nhị y chỉ tam muội 。 四中後三是支初一非支。雖後後所離是前前支。 tứ trung hậu tam thị chi sơ nhất phi chi 。tuy hậu hậu sở ly thị tiền tiền chi 。 望於當地並皆非支。然四禪通說有十八支。 vọng ư đương địa tịnh giai phi chi 。nhiên tứ Thiền thông thuyết hữu thập bát chi 。 謂初三各五。二四皆四。為欲惡難除。 vị sơ tam các ngũ 。nhị tứ giai tứ 。vi/vì/vị dục ác nạn/nan trừ 。 第二禪喜深難拔故。初三各五。 đệ nhị Thiền hỉ thâm nạn/nan bạt cố 。sơ tam các ngũ 。 初三不然故二四唯四。其間除重則唯有十。謂一覺二觀。 sơ tam bất nhiên cố nhị tứ duy tứ 。kỳ gian trừ trọng tức duy hữu thập 。vị nhất giác nhị quán 。 此唯初禪。三捨四念。此通後二。五喜局於前兩。 thử duy sơ Thiền 。tam xả tứ niệm 。thử thông hậu nhị 。ngũ hỉ cục ư tiền lượng (lưỡng) 。 六樂該於前三。七者一心遍於諸地。 lục lạc/nhạc cai ư tiền tam 。thất giả nhất tâm biến ư chư địa 。 八內淨唯二。九正知唯三。十捨受唯四。 bát nội tịnh duy nhị 。cửu chánh tri duy tam 。thập xả thọ duy tứ 。 若分二樂則有十一。若內淨無別體。則唯有九。 nhược/nhã phần nhị lạc/nhạc tức hữu thập nhất 。nhược/nhã nội tịnh vô biệt thể 。tức duy hữu cửu 。 此等皆為順益於禪故。立支名故。瑜伽十一云。 thử đẳng giai vi/vì/vị thuận ích ư Thiền cố 。lập chi danh cố 。du già thập nhất vân 。 諸靜慮中。雖有餘法然此勝故。 chư tĩnh lự trung 。tuy hữu dư pháp nhiên thử thắng cố 。 於修定者為恩重故。偏立為支。 ư tu định giả vi/vì/vị ân trọng cố 。Thiên lập vi/vì/vị chi 。 今初初禪一即離欲惡不善法者。此明離障。 kim sơ sơ Thiền nhất tức ly dục ác bất thiện pháp giả 。thử minh ly chướng 。 以一即離貫於下三。然諸論說大同小異。 dĩ nhất tức ly quán ư hạ tam 。nhiên chư luận thuyết Đại đồng tiểu dị 。 若毘曇離五欲故名為離欲。斷十惡故名為離惡。 nhược/nhã tỳ đàm ly ngũ dục cố danh vi ly dục 。đoạn thập ác cố danh vi ly ác 。 除五蓋故名離不善法。若智論八十八云。離欲者。 trừ ngũ cái cố danh ly bất thiện pháp 。nhược/nhã Trí luận bát thập bát vân 。ly dục giả 。 謂離五欲惡不善法。謂離五蓋。 vị ly ngũ dục ác bất thiện pháp 。vị ly ngũ cái 。 五蓋將人入惡道故名惡。障善法故名不善法。 ngũ cái tướng nhân nhập ác đạo cố danh ác 。chướng thiện Pháp cố danh bất thiện pháp 。 若辨蓋欲之相。廣如智論十九。及瑜伽十一。 nhược/nhã biện cái dục chi tướng 。quảng như Trí luận thập cửu 。cập du già thập nhất 。 雜集第八。斷欲恚害恚即是惡害即不善法。 tạp tập đệ bát 。đoạn dục khuể hại nhuế/khuể tức thị ác hại tức bất thiện pháp 。 瑜伽三十三亦合惡不善法。彼論云。 du già tam thập tam diệc hợp ác bất thiện pháp 。bỉ luận vân 。 離欲者欲有二種。一煩惱欲。二事欲。離亦有二。 ly dục giả dục hữu nhị chủng 。nhất phiền não dục 。nhị sự dục 。ly diệc hữu nhị 。 一相應離二境界離。言離惡不善法者。 nhất tướng ứng ly nhị cảnh giới ly 。ngôn ly ác bất thiện pháp giả 。 煩惱欲因所生種種惡不善法。即身口惡行。 phiền não dục nhân sở sanh chủng chủng ác bất thiện pháp 。tức thân khẩu ác hành 。 此意則總棄欲界諸惡不善。已明離障。 thử ý tức tổng khí dục giới chư ác bất thiện 。dĩ minh ly chướng 。 二有覺有觀者。此有二支。是修行對治。新譯名尋伺。 nhị hữu giác hữu quán giả 。thử hữu nhị chi 。thị tu hành đối trì 。tân dịch danh tầm tý 。 皆初麁後細。俱舍云。尋伺心麁細。 giai sơ thô hậu tế 。câu xá vân 。tầm tý tâm thô tế 。 智論云譬如振鈴。麁聲喻覺細聲喻觀。瑜伽十一。 Trí luận vân thí như chấn linh 。thô thanh dụ giác tế thanh dụ quán 。du già thập nhất 。 以尋求伺察不淨慈悲。治欲界欲恚害障。 dĩ tầm cầu tý sát bất tịnh từ bi 。trì dục giới dục khuể hại chướng 。 又五蓋中。有欲恚害不死親里國土等覺。 hựu ngũ cái trung 。hữu dục khuể hại bất tử thân lý quốc độ đẳng giác 。 今對惡覺起善覺察。又智論四十四云。 kim đối ác giác khởi thiện giác sát 。hựu Trí luận tứ thập tứ vân 。 小乘以欲恚惱覺為麁。親里國土等覺為細。 Tiểu thừa dĩ dục khuể não giác vi/vì/vị thô 。thân lý quốc độ đẳng giác vi/vì/vị tế 。 又唯善覺為細。 hựu duy thiện giác vi/vì/vị tế 。 於摩訶衍準皆麁則覺空為細。三離生喜樂者。是修行利益。 ư Ma-ha diễn chuẩn giai thô tức giác không vi/vì/vị tế 。tam ly sanh thiện lạc giả 。thị tu hành lợi ích 。 慶離欲惡等是故生喜。身心猗息及得解脫之樂。 khánh ly dục ác đẳng thị cố sanh hỉ 。thân tâm y tức cập đắc giải thoát chi lạc/nhạc 。 故名為樂。由此名利益支。瑜伽三十三云。 cố danh vi lạc/nhạc 。do thử danh lợi ích chi 。du già tam thập tam vân 。 離者已得加行究竟作意故。所言生者。 ly giả dĩ đắc gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý cố 。sở ngôn sanh giả 。 由此為因為緣無間生故。 do thử vi/vì/vị nhân vi/vì/vị duyên Vô gián sanh cố 。 已獲加行究竟果作意故。喜樂者。謂已獲得所希義。 dĩ hoạch gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý cố 。thiện lạc giả 。vị dĩ hoạch đắc sở hy nghĩa 。 故得大輕安。身心調暢有堪能故。四住初禪者。 cố đắc Đại khinh an 。thân tâm điều sướng hữu kham năng cố 。tứ trụ sơ Thiền giả 。 是彼二依止三昧。謂於所緣審正觀察。 thị bỉ nhị y chỉ tam muội 。vị ư sở duyên thẩm chánh quan sát 。 心一境性。為彼對治及利益支之所依止。 tâm nhất cảnh tánh 。vi/vì/vị bỉ đối trì cập lợi ích chi chi sở y chỉ 。 依止定力尋等轉故。其所離障以無行體。 y chỉ định lực tầm đẳng chuyển cố 。kỳ sở ly chướng dĩ vô hạnh/hành/hàng thể 。 非是支故不為彼依。而言初者。欲界上進此最初故。 phi thị chi cố bất vi/vì/vị bỉ y 。nhi ngôn sơ giả 。dục giới thượng tiến/tấn thử tối sơ cố 。 而言住者即安住義。瑜伽云。安住者。 nhi ngôn trụ/trú giả tức an trụ nghĩa 。du già vân 。an trụ giả 。 謂於後時由所修習多成辦故。 vị ư hậu thời do sở tu tập đa thành biện/bạn cố 。 得隨所樂得無艱難。乃至七日七夜能正安住四禪。 đắc tùy sở lạc/nhạc đắc vô gian nạn/nan 。nãi chí thất nhật thất dạ năng chánh an trụ tứ Thiền 。 此句大旨不殊。第二禪中。 thử cú Đại chỉ bất thù 。đệ nhị Thiền trung 。 一滅覺觀是所離障。覺觀麁動發生三識。亂於二禪。 nhất diệt giác quán thị sở ly chướng 。giác quán thô động phát sanh tam thức 。loạn ư nhị Thiền 。 如淨水波動則無所見故。初禪能治為此所治。 như tịnh thủy ba động tức vô sở kiến cố 。sơ Thiền năng trì vi/vì/vị thử sở trì 。 則病盡藥亡。二內淨一心無覺無觀者。 tức bệnh tận dược vong 。nhị nội tịnh nhất tâm vô giác vô quán giả 。 是修行對治。言內淨者。 thị tu hành đối trì 。ngôn nội tịnh giả 。 小乘是信能淨心相離外散動定等內流。 Tiểu thừa thị tín năng tịnh tâm tướng ly ngoại tán động định đẳng nội lưu 。 大乘即攬三禪三支以成故。顯揚十九瑜伽六十三。皆云內淨。 Đại-Thừa tức lãm tam Thiền tam chi dĩ thành cố 。hiển dương thập cửu du già lục thập tam 。giai vân nội tịnh 。 以捨念正知為體。以此三法尚為喜覆。 dĩ xả niệm chánh tri vi/vì/vị thể 。dĩ thử tam Pháp thượng vi/vì/vị hỉ phước 。 力用未勝但能離外尋伺。故合名內淨。 lực dụng vị thắng đãn năng ly ngoại tầm tý 。cố hợp danh nội tịnh 。 言一心者釋於內義。 ngôn nhất tâm giả thích ư nội nghĩa 。 唯緣法塵不同初禪有三識故。故身子阿毘曇云。欲界地中心行六處。 duy duyên pháp trần bất đồng sơ Thiền hữu tam thức cố 。cố Thân tử A-tỳ-đàm vân 。dục giới địa trung tâm hạnh/hành/hàng lục xứ 。 初禪地中心行四處。謂無鼻舌識。 sơ Thiền địa trung tâm hạnh/hành/hàng tứ xứ 。vị vô tỳ thiệt thức 。 二禪已上心行一處。唯意識身緣法塵故。 nhị Thiền dĩ thượng tâm hạnh/hành/hàng nhất xứ/xử 。duy ý thức thân duyên pháp trần cố 。 無覺無觀釋於淨義。不同初禪有覺觀故。 vô giác vô quán thích ư tịnh nghĩa 。bất đồng sơ Thiền hữu giác quán cố 。 前滅覺觀顯於所治。此復言無顯能治無故非重也。 tiền diệt giác quán hiển ư sở trì 。thử phục ngôn vô hiển năng trì vô cố phi trọng dã 。 本論釋一心云。 bổn luận thích nhất tâm vân 。 修無漏不斷三昧行一境故。欲異世間是如實修故。 tu vô lậu bất đoạn tam muội hạnh/hành/hàng nhất cảnh cố 。dục dị thế gian thị như thật tu cố 。 不斷者相續一心。行一境者對緣一心。 bất đoạn giả tướng tục nhất tâm 。hạnh/hành/hàng nhất cảnh giả đối duyên nhất tâm 。 由此即名三昧無漏。三定生喜樂。此二支是修行利益。 do thử tức danh tam muội vô lậu 。tam định sanh thiện lạc 。thử nhị chi thị tu hành lợi ích 。 初禪慶背欲惡故名離生。 sơ Thiền khánh bối dục ác cố danh ly sanh 。 今慶覺觀心息故名定生。如淨鑑止水故身心適悅。若智論意。 kim khánh giác quán tâm tức cố danh định sanh 。như tịnh giám chỉ thủy cố thân tâm Thích-duyệt 。nhược/nhã Trí luận ý 。 即從初禪定生。欲界無定故。初但云離二禪。 tức tùng sơ Thiền định sanh 。dục giới vô định cố 。sơ đãn vân ly nhị Thiền 。 雖離初禪煩惱。初禪有定故。 tuy ly sơ Thiền phiền não 。sơ Thiền hữu định cố 。 又初禪離欲大障故。四住第二禪。即彼二依止三昧。 hựu sơ Thiền ly dục Đại chướng cố 。tứ trụ đệ nhị Thiền 。tức bỉ nhị y chỉ tam muội 。 第三禪中。一離喜者是所離障。謂二禪利益支。 đệ tam Thiền trung 。nhất ly hỉ giả thị sở ly chướng 。vị nhị Thiền lợi ích chi 。 喜心分別想生動亂。三禪轉寂故須除遣。 hỉ tâm phân biệt tưởng sanh động loạn 。tam Thiền chuyển tịch cố tu trừ khiển 。 如貧人得寶生喜失則深憂。莫若雙絕喜憂。 như bần nhân đắc Bảo Sanh hỉ thất tức thâm ưu 。mạc nhược/nhã song tuyệt hỉ ưu 。 方為快樂。二住捨有念正知三支。 phương vi/vì/vị khoái lạc 。nhị trụ xả hữu niệm chánh tri tam chi 。 是修行對治。一住捨者。即是捨數揀非捨受故。 thị tu hành đối trì 。nhất trụ xả giả 。tức thị xả số giản phi xả thọ cố 。 諸經論皆名行捨。行心調停捨彼喜過。 chư Kinh luận giai danh hành xả 。hạnh/hành/hàng tâm điều đình xả bỉ hỉ quá/qua 。 故顯揚云住捨者。於己生喜不忍可故。 cố hiển dương vân trụ xả giả 。ư kỷ sanh hỉ bất nhẫn khả cố 。 平等正直無動安住。二有念者。 bình đẳng chánh trực vô động an trụ 。nhị hữu niệm giả 。 於喜不行中不忘明記故。三正知者。或時失念喜行。 ư hỉ bất hạnh/hành trung bất vong minh kí cố 。tam chánh tri giả 。hoặc thời thất niệm hỉ hạnh/hành/hàng 。 於此分別正知而住。謂住於捨。 ư thử phân biệt chánh tri nhi trụ/trú 。vị trụ/trú ư xả 。 瑜伽三十三大同於此。上三即前內淨漸修轉勝。 du già tam thập tam Đại đồng ư thử 。thượng tam tức tiền nội tịnh tiệm tu chuyển thắng 。 至此別開深細寂靜故。能治下地喜踊浮動。 chí thử biệt khai thâm tế tịch tĩnh cố 。năng trì hạ địa hỉ dũng/dõng phù động 。 三身受樂下是利益支。於中初身受樂。正顯支體。 tam thân thọ lạc/nhạc hạ thị lợi ích chi 。ư trung sơ thân thọ lạc/nhạc 。chánh hiển chi thể 。 正對二禪喜心浮動。是故但言身受於樂。 chánh đối nhị Thiền hỉ tâm phù động 。thị cố đãn ngôn thân thọ ư lạc/nhạc 。 設心受樂亦名身受。故瑜伽云。 thiết tâm thọ/thụ lạc/nhạc diệc danh thân thọ 。cố du già vân 。 由捨念正知數修習故。令心踊躍。俱行喜受便得除滅。 do xả niệm chánh tri số tu tập cố 。lệnh tâm dõng dược 。câu hạnh/hành/hàng hỉ thọ tiện đắc trừ diệt 。 離喜寂靜最極寂靜。與喜相違心受生起。 ly hỉ tịch tĩnh tối cực tịch tĩnh 。dữ hỉ tướng vi tâm thọ sanh khởi 。 彼於爾時色身意身領納受樂及輕安樂。 bỉ ư nhĩ thời sắc thân ý thân lĩnh nạp thọ lạc/nhạc cập khinh an lạc/nhạc 。 是故說言有身受樂。又初禪喜樂。 thị cố thuyết ngôn hữu thân thọ lạc/nhạc 。hựu sơ Thiền thiện lạc 。 如土石山頂而有池水。二禪喜樂如純土山頂而有池水。 như độ thạch sơn đảnh/đính nhi hữu trì thủy 。nhị Thiền thiện lạc như thuần độ sơn đảnh/đính nhi hữu trì thủy 。 三禪之樂。如純土山在大池。 tam Thiền chi lạc/nhạc 。như thuần độ sơn tại Đại trì 。 內樂遍身外身在樂中。是故心樂亦名身受。 nội lạc/nhạc biến thân ngoại thân tại lạc/nhạc trung 。thị cố tâm lạc/nhạc diệc danh thân thọ 。 次諸聖所說能捨有念受樂者。釋成勝義。謂下諸地。 thứ chư Thánh sở thuyết năng xả hữu niệm thọ/thụ lạc/nhạc giả 。thích thành thắng nghĩa 。vị hạ chư địa 。 無如是樂及無間捨。上地有捨而復無樂故。 vô như thị lạc/nhạc cập Vô gián xả 。thượng địa hữu xả nhi phục vô lạc/nhạc cố 。 諸佛及佛弟子說第三禪。具有能捨及念正知。 chư Phật cập Phật đệ tử thuyết đệ tam Thiền 。cụ hữu năng xả cập niệm chánh tri 。 而復受樂故。諸樂中三禪樂勝。此瑜伽意。 nhi phục thọ/thụ lạc/nhạc cố 。chư lạc trung tam Thiền lạc/nhạc thắng 。thử du già ý 。 不應別解。文中略牒尚闕正知。 bất ưng biệt giải 。văn trung lược điệp thượng khuyết chánh tri 。 但有捨念已殊上下。四住第三禪。即彼二依止三昧。 đãn hữu xả niệm dĩ thù thượng hạ 。tứ trụ đệ tam Thiền 。tức bỉ nhị y chỉ tam muội 。 第四禪中。一斷樂先除苦喜憂滅者。即是離障。 đệ tứ Thiền trung 。nhất đoạn lạc/nhạc tiên trừ khổ hỉ ưu diệt giả 。tức thị ly chướng 。 三禪勝樂於此為害。如重病人。 tam Thiền thắng lạc/nhạc ư thử vi/vì/vị hại 。như trọng bệnh nhân 。 觀妙音樂為障四禪故。須除遣故云斷樂。 quán Diệu-Âm lạc/nhạc vi/vì/vị chướng tứ Thiền cố 。tu trừ khiển cố vân đoạn lạc/nhạc 。 得此定者。即於爾時所有苦樂。皆得超越故。 đắc thử định giả 。tức ư nhĩ thời sở hữu khổ lạc/nhạc 。giai đắc siêu việt cố 。 總集說先除苦等。先之一字總貫下三。 tổng tập thuyết tiên trừ khổ đẳng 。tiên chi nhất tự tổng quán hạ tam 。 二禪先除苦受。三禪先滅喜受。初禪先滅憂受。 nhị Thiền tiên trừ khổ thọ 。tam Thiền tiên diệt hỉ thọ 。sơ Thiền tiên diệt ưu thọ 。 并今斷樂則已滅四受。依禪次第應先明憂。 tinh kim đoạn lạc/nhạc tức dĩ diệt tứ thọ/thụ 。y Thiền thứ đệ ưng tiên minh ưu 。 為對前樂先言除苦。瑜伽十一云。 vi/vì/vị đối tiền lạc/nhạc tiên ngôn trừ khổ 。du già thập nhất vân 。 何故苦根初禪未斷。答彼品麁重猶未斷故。 hà cố khổ căn sơ Thiền vị đoạn 。đáp bỉ phẩm thô trọng do vị đoạn cố 。 若爾何不現行。 nhược nhĩ hà bất hiện hành 。 答由其助伴相對憂根所攝諸苦彼已斷故。若初靜慮已斷苦根。是則行者。 đáp do kỳ trợ bạn tướng đối ưu căn sở nhiếp chư khổ bỉ dĩ đoạn cố 。nhược/nhã sơ tĩnh lự dĩ đoạn khổ căn 。thị tắc hành giả 。 入初靜慮及第二時。受所作住差別應無。 nhập sơ tĩnh lự cập đệ nhị thời 。thọ/thụ sở tác trụ/trú sái biệt ưng vô 。 由二俱有喜及樂故。 do nhị câu hữu hỉ cập lạc/nhạc cố 。 此意明不斷麁重故。異二禪而無現行。故立樂支。 thử ý minh bất đoạn thô trọng cố 。dị nhị Thiền nhi vô hiện hành 。cố lập lạc/nhạc chi 。 若依小乘。初二禪之樂。但是輕安而非樂受。 nhược/nhã y Tiểu thừa 。sơ nhị Thiền chi lạc/nhạc 。đãn thị khinh an nhi phi lạc thọ 。 三是樂受故不同也。二不苦不樂者。是利益支。 tam thị lạc thọ cố bất đồng dã 。nhị bất khổ bất lạc/nhạc giả 。thị lợi ích chi 。 餘禪皆先明治。今此先明益者。 dư Thiền giai tiên minh trì 。kim thử tiên minh ích giả 。 乘前總無四受。便舉不苦不樂明五受。內唯有於捨。 thừa tiền tổng vô tứ thọ/thụ 。tiện cử bất khổ bất lạc/nhạc minh ngũ thọ 。nội duy hữu ư xả 。 是不動故。若爾前來亦滅憂喜。 thị bất động cố 。nhược nhĩ tiền lai diệc diệt ưu hỉ 。 此何不言不憂不喜。答五受明義無別不憂不喜。 thử hà bất ngôn bất ưu bất hỉ 。đáp ngũ thọ minh nghĩa vô biệt bất ưu bất hỉ 。 三受明義。苦樂攝於憂喜故但對之。 tam thọ minh nghĩa 。khổ lạc/nhạc nhiếp ư ưu hỉ cố đãn đối chi 。 又此正斷於樂故宜對之。三捨念清淨。 hựu thử chánh đoạn ư lạc/nhạc cố nghi đối chi 。tam xả niệm thanh tịnh 。 此二是對治支。三禪捨念與樂受俱。 thử nhị thị đối trì chi 。tam Thiền xả niệm dữ lạc thọ câu 。 此斷樂受故云清淨。然其能治大同三禪。 thử đoạn lạc thọ cố vân thanh tịnh 。nhiên kỳ năng trì Đại đồng tam Thiền 。 但所治喜樂故分二別。喜心浮動常須正知。 đãn sở trì thiện lạc cố phần nhị biệt 。hỉ tâm phù động thường tu chánh tri 。 樂受深細但須捨念。若遠顯清淨者。瑜伽云。 lạc thọ thâm tế đãn tu xả niệm 。nhược/nhã viễn hiển thanh tịnh giả 。du già vân 。 從初靜慮一切下地災患已斷。謂尋伺喜樂入息出息。 tùng sơ tĩnh lự nhất thiết hạ địa tai hoạn dĩ đoạn 。vị tầm tý thiện lạc nhập tức xuất tức 。 是故此中捨念清淨鮮白。由是此禪心住無動。 thị cố thử trung xả niệm thanh tịnh tiên bạch 。do thị thử Thiền tâm trụ/trú vô động 。 此論略舉六事。應兼無苦及憂故。俱舍等。 thử luận lược cử lục sự 。ưng kiêm vô khổ cập ưu cố 。câu xá đẳng 。 明此禪中離八災患。然四禪雖曰不動。 minh thử Thiền trung ly bát tai hoạn 。nhiên tứ Thiền tuy viết bất động 。 而猶有捨受。未名無受。瑜伽十一云。又無相者。 nhi do hữu xả thọ 。vị danh thị cố 。du già thập nhất vân 。hựu vô tướng giả 。 經中說為無相心定。於此定中捨根永滅。 Kinh trung thuyết vi/vì/vị vô tướng tâm định 。ư thử định trung xả căn vĩnh diệt 。 若非無相乃至有頂。皆有捨受。 nhược/nhã phi vô tướng nãi chí hữu đính 。giai hữu xả thọ 。 四住第四禪。即彼二依止三昧。然入上色定。 tứ trụ đệ tứ Thiền 。tức bỉ nhị y chỉ tam muội 。nhiên nhập thượng sắc định 。 其身相狀如處室中。入下四空如處虛空。 kỳ thân tướng trạng như xứ/xử thất trung 。nhập hạ tứ không như xứ/xử hư không 。 第二四空空處等。名同心一境性。有何差別。 đệ nhị tứ không không xứ đẳng 。danh đồng tâm nhất cảnh tánh 。hữu hà sái biệt 。 俱舍定品顯此差別。由離下地染故立四名。 câu xá định phẩm hiển thử sái biệt 。do ly hạ địa nhiễm cố lập tứ danh 。 謂離第四禪。立空無邊處。 vị ly đệ tứ Thiền 。lập không vô biên xứ 。 離空無邊處立識無邊處等。差別既爾。從何得名。 ly không vô biên xứ lập thức vô biên xứ đẳng 。sái biệt ký nhĩ 。tùng hà đắc danh 。 彼次頌云。空無邊等三名從加行。 bỉ thứ tụng vân 。không vô biên đẳng tam danh tùng gia hạnh/hành/hàng 。 立非想非非想昧劣故立名。 lập phi tưởng phi phi tưởng muội liệt cố lập danh 。 謂修定前起加行位厭壞色故。作勝解想思無邊空。 vị tu định tiền khởi gia hành vị yếm hoại sắc cố 。tác thắng giải tưởng tư vô biên không 。 加行成時名空無邊處。厭空想識厭識想無所有。 gia hạnh/hành/hàng thành thời danh không vô biên xứ 。yếm không tưởng thức yếm thức tưởng vô sở hữu 。 準此可知。其第四空由想昧劣。 chuẩn thử khả tri 。kỳ đệ tứ không do tưởng muội liệt 。 謂無下地明慧勝想得非想名。有昧劣想名非非想。 vị vô hạ địa minh tuệ thắng tưởng đắc phi tưởng danh 。hữu muội liệt tưởng danh phi phi tưởng 。 故前三無色加行受名。第四無色當體受稱。 cố tiền tam vô sắc gia hạnh/hành/hàng thọ danh 。đệ tứ vô sắc đương thể thọ/thụ xưng 。 以前三近分加行位中。唯緣空等。入根本位。 dĩ tiền tam cận phần gia hành vị trung 。duy duyên không đẳng 。nhập căn bản vị 。 亦緣餘蘊故。從加行受名。 diệc duyên dư uẩn cố 。tùng gia hạnh/hành/hàng thọ danh 。 第四非想加行根本。同一所緣故。當體受稱。 đệ tứ phi tưởng gia hạnh/hành/hàng căn bản 。đồng nhất sở duyên cố 。đương thể thọ/thụ xưng 。 瑜伽論中亦同於此。加行等想空識等殊。至文當辨。 du già luận trung diệc đồng ư thử 。gia hạnh/hành/hàng đẳng tưởng không thức đẳng thù 。chí văn đương biện 。 然此四空亦各有四。謂離障等。而經文中。 nhiên thử tứ không diệc các hữu tứ 。vị ly chướng đẳng 。nhi Kinh văn trung 。 但各三句義含於四。謂初段離障具對治義。 đãn các tam cú nghĩa hàm ư tứ 。vị sơ đoạn ly chướng cụ đối trì nghĩa 。 問若有治等為有支不。答準雜集等論。 vấn nhược hữu trì đẳng vi/vì/vị hữu chi bất 。đáp chuẩn tạp tập đẳng luận 。 諸無色奢摩他一味相故無有皮分建立。 chư vô sắc xa ma tha nhất vị tướng cố vô hữu bì phần kiến lập 。 若依瓔珞本業。四無色定各有五支。 nhược/nhã y anh lạc bổn nghiệp 。tứ vô sắc định các hữu ngũ chi 。 謂想護止觀一心。經論相違云何會通。 vị tưởng hộ chỉ quán nhất tâm 。Kinh luận tướng vi vân hà hội thông 。 論依相似不同四禪覺觀等異。又慧用劣名無支分。 luận y tương tự bất đồng tứ Thiền giác quán đẳng dị 。hựu tuệ dụng liệt danh vô chi phần 。 經就相似同皆有五。如初空定厭下色相。起於空想。 Kinh tựu tương tự đồng giai hữu ngũ 。như sơ không định yếm hạ sắc tướng 。khởi ư không tưởng 。 即今對治護彼色相。令不現前。 tức kim đối trì hộ bỉ sắc tướng 。lệnh bất hiện tiền 。 若超色想即名為止。是今離障空無邊行。 nhược/nhã siêu sắc tưởng tức danh vi chỉ 。thị kim ly chướng không vô biên hạnh/hành/hàng 。 照了分明即是觀義。是今利益一心。即是彼二所依故。 chiếu liễu phân minh tức thị quán nghĩa 。thị kim lợi ích nhất tâm 。tức thị bỉ nhị sở y cố 。 五支顯然。豈得判無違經依論。今初空處。 ngũ chi hiển nhiên 。khởi đắc phán vô vi Kinh y luận 。kim sơ không xứ 。 謂觀虛空作無邊行相。能滅色想。心安空定。 vị quán hư không tác vô biên hành tướng 。năng diệt sắc tưởng 。tâm an không định 。 名空無邊處。文中三句。初句含二義。 danh không vô biên xứ 。văn trung tam cú 。sơ cú hàm nhị nghĩa 。 一明離障。二明對治。言離障者。曲有三句。 nhất minh ly chướng 。nhị minh đối trì 。ngôn ly chướng giả 。khúc hữu tam cú 。 謂離三有對等色。論云。超一切色想者。 vị ly tam hữu đối đẳng sắc 。luận vân 。siêu nhất thiết sắc tưởng giả 。 過眼識相。此明超可見有對。二滅有對想者。 quá/qua nhãn thức tướng 。thử minh siêu khả kiến hữu đối 。nhị diệt hữu đối tưởng giả 。 耳鼻舌身識和合想滅故。此滅不可見有對。 nhĩ tị thiệt thân thức hòa hợp tưởng diệt cố 。thử diệt bất khả kiến hữu đối 。 三不念種種想者。不念意識和合想故。 tam bất niệm chủng chủng tưởng giả 。bất niệm ý thức hòa hợp tưởng cố 。 意識分別一切法故說名種種。 ý thức phân biệt nhất thiết pháp cố thuyết danh chủng chủng 。 此滅不可見無對。意識雖緣非色之境。 thử diệt bất khả kiến vô đối 。ý thức tuy duyên phi sắc chi cảnh 。 今但取緣色自有種種。皆云想者。小乘以在色欲修起此定。 kim đãn thủ duyên sắc tự hữu chủng chủng 。giai vân tưởng giả 。Tiểu thừa dĩ tại sắc dục tu khởi thử định 。 未捨色形故不言滅色。 vị xả sắc hình cố bất ngôn diệt sắc 。 但言滅想想取色相。故偏滅之。大乘之中決唯滅想。 đãn ngôn diệt tưởng tưởng thủ sắc tướng 。cố Thiên diệt chi 。Đại-Thừa chi trung quyết duy diệt tưởng 。 若超色相說無色者。後滅空識應無識空。 nhược/nhã siêu sắc tướng thuyết vô sắc giả 。hậu diệt không thức ưng vô thức không 。 問香味之想初禪已離。色聲觸想二禪已除。 vấn hương vị chi tưởng sơ Thiền dĩ ly 。sắc thanh xúc tưởng nhị Thiền dĩ trừ 。 今云何言空定滅耶。遠公答云。 kim vân hà ngôn không định diệt da 。viễn công đáp vân 。 香味二想雖盡初禪。今云滅者治有四種。一壞對治。 hương vị nhị tưởng tuy tận sơ Thiền 。kim vân diệt giả trì hữu tứ chủng 。nhất hoại đối trì 。 謂方便道觀下有漏無常等故。二斷對治。 vị phương tiện đạo quán hạ hữu lậu vô thường đẳng cố 。nhị đoạn đối trì 。 謂無礙道正斷下過。三持對治。 vị vô ngại đạo chánh đoạn hạ quá/qua 。tam trì đối trì 。 謂解脫道為首。及後一切無間解脫持彼無為。 vị giải thoát đạo vi/vì/vị thủ 。cập hậu nhất thiết Vô gián giải thoát trì bỉ vô vi/vì/vị 。 不令失壞。四遠分對治。謂解脫為首。 bất lệnh thất hoại 。tứ viễn phần đối trì 。vị giải thoát vi/vì/vị thủ 。 及後一切無礙解脫。 cập hậu nhất thiết vô ngại giải thoát 。 遠令前障畢竟不起今此空定據第四治色聲觸三。云二禪雖滅者。 viễn lệnh tiền chướng tất cánh bất khởi kim thử không định cứ đệ tứ trì sắc thanh xúc tam 。vân nhị Thiền tuy diệt giả 。 二禪已上乃至四禪。當地雖無得借。 nhị Thiền dĩ thượng nãi chí tứ Thiền 。đương địa tuy vô đắc tá 。 初禪三識之心見聞覺觸。 sơ Thiền tam thức chi tâm kiến văn giác xúc 。 是故乃至第四猶有此想空定滅之。此上所釋約次第修。 thị cố nãi chí đệ tứ do hữu thử tưởng không định diệt chi 。thử thượng sở thích ước thứ đệ tu 。 若於色界頓修空定。則六識行境並皆得滅。 nhược/nhã ư sắc giới đốn tu không định 。tức lục thức hạnh/hành/hàng cảnh tịnh giai đắc diệt 。 故論上言意緣一切法亦無揀故。 已明離障云何對治。 cố luận thượng ngôn ý duyên nhất thiết pháp diệc vô giản cố 。 dĩ minh ly chướng vân hà đối trì 。 前三句中不念之言。含於對治。 tiền tam cú trung bất niệm chi ngôn 。hàm ư đối trì 。 謂不分別色等境故。何以不念見無我故。 vị bất phân biệt sắc đẳng cảnh cố 。hà dĩ bất niệm kiến vô ngã cố 。 約菩薩實治故云無我。若依有漏但厭苦麁。以為加行。 ước Bồ Tát thật trì cố vân vô ngã 。nhược/nhã y hữu lậu đãn yếm khổ thô 。dĩ vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。 順正理云。謂若有法雖與色俱。 thuận chánh lý vân 。vị nhược hữu Pháp tuy dữ sắc câu 。 而其自體不依屬色。諸有於色求出離者。 nhi kỳ tự thể bất y chúc sắc 。chư hữu ư sắc cầu xuất ly giả 。 必應最初思惟彼法。謂虛空體雖與色俱。 tất ưng tối sơ tư tánh bỉ Pháp 。vị hư không thể tuy dữ sắc câu 。 而待色無方得顯了。外法所攝其相無邊。 nhi đãi sắc vô phương đắc hiển liễu 。ngoại pháp sở nhiếp kỳ tướng vô biên 。 思惟彼時而能離色。此即加行之相也。 tư tánh bỉ thời nhi năng ly sắc 。thử tức gia hạnh/hành/hàng chi tướng dã 。 二入無邊虛空者。是修行利益。謂三色想絕。 nhị nhập vô biên hư không giả 。thị tu hành lợi ích 。vị tam sắc tưởng tuyệt 。 則入空理廓爾無邊故。三住虛空無邊處者。 tức nhập không lý khuếch nhĩ vô biên cố 。tam trụ hư không vô biên xứ giả 。 是彼二依止三昧。瑜伽云。 thị bỉ nhị y chỉ tam muội 。du già vân 。 由已超過近分加行究竟作意。入上根本加行究竟果作意定。 do dĩ siêu quá cận phần gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý 。nhập thượng căn bổn gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý định 。 是故說言空無邊處具足安住。準瑜伽意。 thị cố thuyết ngôn không vô biên xứ cụ túc an trụ 。chuẩn du già ý 。 四義之中離障是超下地對治。 tứ nghĩa chi trung ly chướng thị siêu hạ địa đối trì 。 是加行究竟作意利益。是勝解作意。彼二依止。 thị gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý lợi ích 。thị thắng giải tác ý 。bỉ nhị y chỉ 。 是加行究竟果作意。前三為近分後一是根本。 thị gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。tiền tam vi/vì/vị cận phần hậu nhất thị căn bản 。 後之三定一同於此。又此四義初何所超。次云何能超。 hậu chi tam định nhất đồng ư thử 。hựu thử tứ nghĩa sơ hà sở siêu 。thứ vân hà năng siêu 。 三超前何緣。四超何所證。二識無邊處。 tam siêu tiền hà duyên 。tứ siêu hà sở chứng 。nhị thức vô biên xứ 。 心緣內識作無邊行相。故以為名。 tâm duyên nội thức tác vô biên hành tướng 。cố dĩ vi/vì/vị danh 。 初超虛空無邊處。是明離障。彼何所障外念為麁故。 sơ siêu hư không vô biên xứ 。thị minh ly chướng 。bỉ hà sở chướng ngoại niệm vi/vì/vị thô cố 。 云何對治。見彼外念麁分別過患故。 vân hà đối trì 。kiến bỉ ngoại niệm thô phân biệt quá hoạn cố 。 二入無邊識。是修行利益。前明捨外今辨緣內。 nhị nhập vô biên thức 。thị tu hành lợi ích 。tiền minh xả ngoại kim biện duyên nội 。 正理云。謂於純淨六識身能了知中。 chánh lý vân 。vị ư thuần tịnh lục thức thân năng liễu tri trung 。 善取相已安住勝解。由假想力。 thiện thủ tướng dĩ an trụ thắng giải 。do giả tưởng lực 。 思惟觀察無邊識想。由此加行。為先得入根本。 tư tánh quan sát vô biên thức tưởng 。do thử gia hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị tiên đắc nhập căn bản 。 後依止可知。三無所有處者。即內外皆無也。 hậu y chỉ khả tri 。tam vô sở hữu xứ giả 。tức nội ngoại giai vô dã 。 初超無邊識是明離障。何過須超。事念麁故。 sơ siêu vô biên thức thị minh ly chướng 。hà quá/qua tu siêu 。sự niệm thô cố 。 云何對治。見麁念事分別過患。 vân hà đối trì 。kiến thô niệm sự phân biệt quá hoạn 。 次入無少所有者。修行利益。前以捨外緣內故為麁。 thứ nhập vô thiểu sở hữu giả 。tu hành lợi ích 。tiền dĩ xả ngoại duyên nội cố vi/vì/vị thô 。 念既無所取能取亦無。故內外俱無。斯為利益。 niệm ký vô sở thủ năng thủ diệc vô 。cố nội ngoại câu vô 。tư vi/vì/vị lợi ích 。 正理云。見前無邊行相麁動起此加行。 chánh lý vân 。kiến tiền vô biên hành tướng thô động khởi thử gia hạnh/hành/hàng 。 是故此處名最勝捨。 thị cố thử xứ danh tối thắng xả 。 以於此中不復樂作無邊行相。心於所緣捨諸所有。寂然而住。 dĩ ư thử trung bất phục lạc/nhạc tác vô biên hành tướng 。tâm ư sở duyên xả chư sở hữu 。tịch nhiên nhi trụ/trú 。 瑜伽云。從識處上進時離其識。 du già vân 。tùng thức xứ/xử thượng tiến/tấn thời ly kỳ thức 。 外更求餘境都無所得。此意明識既為麁。 ngoại cánh cầu dư cảnh đô vô sở đắc 。thử ý minh thức ký vi/vì/vị thô 。 識外復無故無所有後住無所有處。是彼二依止。 thức ngoại phục vô cố vô sở hữu hậu trụ/trú vô sở hữu xứ 。thị bỉ nhị y chỉ 。 四非想中。無下七地明了之想。 tứ phi tưởng trung 。vô hạ thất địa minh liễu chi tưởng 。 有昧劣想故以為名。超一切無所有處。是所離障。 hữu muội liệt tưởng cố dĩ vi/vì/vị danh 。siêu nhất thiết vô sở hữu xứ 。thị sở ly chướng 。 云何對治。無彼無所有以見麁念分別過患。 vân hà đối trì 。vô bỉ vô sở hữu dĩ kiến thô niệm phân biệt quá hoạn 。 故為能治。既寂無所有云何名麁。 cố vi/vì/vị năng trì 。ký tịch vô sở hữu vân hà danh thô 。 猶有無所有想故經闕一句論經則具。 do hữu vô sở hữu tưởng cố Kinh khuyết nhất cú luận Kinh tức cụ 。 彼云知非有想非無想安隱即修行利益。 bỉ vân tri Phi hữu tưởng Phi vô tưởng an ổn tức tu hành lợi ích 。 即入非有想非無想處行。是二依止。瑜伽云。 tức nhập Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử hạnh/hành/hàng 。thị nhị y chỉ 。du già vân 。 先入無所有處定。超過一切有所有想。 tiên nhập vô sở hữu xứ định 。siêu quá nhất thiết hữu sở hữu tưởng 。 今復超過無所有想。故言非想。又言非無想者。 kim phục siêu quá vô sở hữu tưởng 。cố ngôn phi tưởng 。hựu ngôn Phi vô tưởng giả 。 非如無想及滅盡定。一切諸想皆悉滅盡。唯有微細想。 phi như vô tưởng cập diệt tận định 。nhất thiết chư tưởng giai tất diệt tận 。duy hữu vi tế tưởng 。 緣無想境轉故。即於此處起勝解。 duyên vô tưởng cảnh chuyển cố 。tức ư thử xứ/xử khởi thắng giải 。 則超近分而入根本。此中所以不出三界者。 tức siêu cận phần nhi nhập căn bản 。thử trung sở dĩ bất xuất tam giới giả 。 由緣無相境。即是細想。外道不了謂為涅槃。 do duyên vô tướng cảnh 。tức thị tế tưởng 。ngoại đạo bất liễu vị vi/vì/vị Niết-Bàn 。 未能無緣豈離心境。 vị năng vô duyên khởi ly tâm cảnh 。 況計此為我復生愛味故。法華喻頭上火然。 huống kế thử vi/vì/vị ngã phục sanh ái vị cố 。Pháp hoa dụ đầu thượng hỏa nhiên 。 若知此患更求上進。求上進時求上所緣。竟無所得。 nhược/nhã tri thử hoạn cánh cầu thượng tiến/tấn 。cầu thượng tiến/tấn thời cầu thượng sở duyên 。cánh vô sở đắc 。 無所得故滅而不轉。則得滅受想定也。 vô sở đắc cố diệt nhi bất chuyển 。tức đắc diệt thọ tưởng định dã 。 若未得此定厭想為先。後想不行即入無想定。 nhược/nhã vị đắc thử định yếm tưởng vi/vì/vị tiên 。hậu tưởng bất hạnh/hành tức nhập vô tưởng định 。 然婆沙百四十一。顯揚第三及諸論皆明。 nhiên Bà sa bách tứ thập nhất 。hiển dương đệ tam cập chư luận giai minh 。 而文言浩博。上引二論文略義顯。 nhi văn ngôn hạo bác 。thượng dẫn nhị luận văn lược nghĩa hiển 。 今更約第一義修略示四空。謂觀色即空心安於空。 kim cánh ước đệ nhất nghĩa tu lược thị tứ không 。vị quán sắc tức không tâm an ư không 。 是空處定。次知空色不出於心。是識處定。 thị không xứ định 。thứ tri không sắc bất xuất ư tâm 。thị thức xứ định 。 次心境兩亡為無所有。次亦亡無所有想。 thứ tâm cảnh lượng (lưỡng) vong vi/vì/vị vô sở hữu 。thứ diệc vong vô sở hữu tưởng 。 緣無想住名非想非非想。若不緣此無想。 duyên vô tưởng trụ/trú danh phi tưởng phi phi tưởng 。nhược/nhã bất duyên thử vô tưởng 。 則諸漏永寂。 tức chư lậu vĩnh tịch 。 第三入意但順化眾生法不同凡小有愛味等。如前已釋。 đệ tam nhập ý đãn thuận hóa chúng sanh pháp bất đồng phàm tiểu hữu ái vị đẳng 。như tiền dĩ thích 。 大文第四佛子此菩薩心隨下。明其厭果。 Đại văn đệ tứ Phật tử thử Bồ Tát tâm tùy hạ 。minh kỳ yếm quả 。 即前八定之所等引。故名為果。文分為三。 tức tiền bát định chi sở đẳng dẫn 。cố danh vi quả 。văn phần vi/vì/vị tam 。 初四無量即行方便果。次五神通即行功用果。 sơ tứ vô lượng tức hạnh/hành/hàng phương tiện quả 。thứ ngũ thần thông tức hạnh/hành/hàng công dụng quả 。 三此菩薩於諸禪下總結自在。今初所以先明者。 tam thử Bồ Tát ư chư Thiền hạ tổng kết tự tại 。kim sơ sở dĩ tiên minh giả 。 凡夫味定三界輪迴。二乘上升多皆趣滅。 phàm phu vị định tam giới Luân-hồi 。nhị thừa thượng thăng đa giai thú diệt 。 菩薩因定發生慈悲。廣利有情成菩薩性。 Bồ Tát nhân định phát sanh từ bi 。quảng lợi hữu tình thành Bồ-tát tánh 。 然入之所以前論已辨。為對生死涅槃分四為二。 nhiên nhập chi sở dĩ tiền luận dĩ biện 。vi/vì/vị đối sanh tử Niết-Bàn phần tứ vi/vì/vị nhị 。 準瑜伽等。四種無量為四有情。 chuẩn du già đẳng 。tứ chủng vô lượng vi/vì/vị tứ hữu Tình 。 謂緣求樂眾生興慈。有苦興悲有喜隨喜。有惑不染。 vị duyên cầu lạc/nhạc chúng sanh hưng từ 。hữu khổ hưng bi hữu hỉ tùy hỉ 。hữu hoặc bất nhiễm 。 復應此四通緣一切。以智導之則無所著。 phục ưng thử tứ thông duyên nhất thiết 。dĩ trí đạo chi tức vô sở trước 。 此四皆緣無量境。故名四無量。若總相說。 thử tứ giai duyên vô lượng cảnh 。cố danh tứ vô lượng 。nhược/nhã tổng tướng thuyết 。 皆以定慧而為其體。若別明之。 giai dĩ định tuệ nhi vi kỳ thể 。nhược/nhã biệt minh chi 。 慈即與樂無瞋為體。拔苦不害慶他不嫉。 từ tức dữ lạc/nhạc vô sân vi/vì/vị thể 。bạt khổ bất hại khánh tha bất tật 。 自他捨惑即是善捨。文中二。初別顯慈行。 tự tha xả hoặc tức thị thiện xả 。văn trung nhị 。sơ biệt hiển từ hạnh/hành/hàng 。 後住悲下類顯餘三。初中有十二句。心隨於慈。 hậu trụ/trú bi hạ loại hiển dư tam 。sơ trung hữu thập nhị cú 。tâm tùy ư từ 。 此句為總。隨有二義。一心不趣寂動皆合慈。 thử cú vi/vì/vị tổng 。tùy hữu nhị nghĩa 。nhất tâm bất thú tịch động giai hợp từ 。 二以此慈心隨逐於物如犢逐母。次十句別。 nhị dĩ thử từ tâm tùy trục ư vật như độc trục mẫu 。thứ thập cú biệt 。 慈之種類總有其三。初有七句八義。 từ chi chủng loại tổng hữu kỳ tam 。sơ hữu thất cú bát nghĩa 。 眾生緣慈。次一法緣後二無緣。緣謂緣念。 chúng sanh duyên từ 。thứ nhất pháp duyên hậu nhị vô duyên 。duyên vị duyên niệm 。 初緣假者欲與其樂。次緣人空。 sơ duyên giả giả dục dữ kỳ lạc/nhạc 。thứ duyên nhân không 。 但有蘊等善惡行法。以用教化。後緣眾生體空。欲令悟入。 đãn hữu uẩn đẳng thiện ác hạnh/hành/hàng Pháp 。dĩ dụng giáo hóa 。hậu duyên chúng sanh thể không 。dục lệnh ngộ nhập 。 初一通凡次一通小。後一唯大。 sơ nhất thông phàm thứ nhất thông tiểu 。hậu nhất duy Đại 。 今初八義曲復有四。初四與樂正顯行相。 kim sơ bát nghĩa khúc phục hưũ tứ 。sơ tứ dữ lạc/nhạc chánh hiển hành tướng 。 廣者與欲界樂。欲境廣多故。大者與同喜樂。 quảng giả dữ dục giới lạc/nhạc 。dục cảnh quảng đa cố 。Đại giả dữ đồng thiện lạc 。 謂初二禪喜受俱。故高出名大。無量者與不同喜樂。 vị sơ nhị Thiền hỉ thọ câu 。cố cao xuất danh Đại 。vô lượng giả dữ bất đồng thiện lạc 。 三禪已上離苦離喜故。深故名無量。 tam Thiền dĩ thượng ly khổ ly hỉ cố 。thâm cố danh vô lượng 。 不二者三樂平等與故。上皆論意更有一理。 bất nhị giả tam lạc/nhạc bình đẳng dữ cố 。thượng giai luận ý cánh hữu nhất lý 。 廣則無樂不與。大謂菩提涅槃。無量謂窮來際。 quảng tức vô lạc/nhạc bất dữ 。Đại vị Bồ-đề Niết Bàn 。vô lượng vị cùng lai tế 。 不二者無一不與故。次二治障。 bất nhị giả vô nhất bất dữ cố 。thứ nhị trì chướng 。 不愛之冤亦與其樂。故無怨障。是愛之親亦與其樂。 bất ái chi oan diệc dữ kỳ lạc/nhạc 。cố vô oán chướng 。thị ái chi thân diệc dữ kỳ lạc/nhạc 。 非是偏情故無對礙。 phi thị Thiên Tình cố vô đối ngại 。 中人無愛不愛故非障也。次一清淨。謂無身心不調五蓋等障。 trung nhân vô ái bất ái cố phi chướng dã 。thứ nhất thanh tịnh 。vị vô thân tâm bất điều ngũ cái đẳng chướng 。 是行清淨慈。後一攝界慈定。 thị hạnh/hành/hàng thanh tịnh từ 。hậu nhất nhiếp giới từ định 。 起於色界正果。慈之餘勢起欲界習果。皆無苦惱之事。 khởi ư sắc giới chánh quả 。từ chi dư thế khởi dục giới tập quả 。giai vô khổ não chi sự 。 故修慈經說修慈。有十五利。謂臥安覺安。 cố tu từ Kinh thuyết tu từ 。hữu thập ngũ lợi 。vị ngọa an giác an 。 天護人護。眠無惡夢寤常歡喜。 Thiên hộ nhân hộ 。miên vô ác mộng ngụ thường hoan hỉ 。 水不能漂火不能燒。刀不能傷毒不能害。 thủy bất năng phiêu hỏa bất năng thiêu 。đao bất năng thương độc bất năng hại 。 常生善處鎮受快樂。正報梵世殘報人王。 thường sanh thiện xứ trấn thọ/thụ khoái lạc 。chánh báo phạm thế tàn báo nhân Vương 。 遠果作佛皆慈之果。然此中有多種果。初現報果。 viễn quả tác Phật giai từ chi quả 。nhiên thử trung hữu đa chủng quả 。sơ hiện báo quả 。 常生下後報果正報梵世望上。生報望下正報。 thường sanh hạ hậu báo quả chánh báo phạm thế vọng thượng 。sanh báo vọng hạ chánh báo 。 殘報人王即是習果。又初七用果。 tàn báo nhân Vương tức thị tập quả 。hựu sơ thất dụng quả 。 水不漂等是增上果。常生下異熟果。殘報等流果。 thủy bất phiêu đẳng thị tăng thượng quả 。thường sanh hạ dị thục quả 。tàn báo đẳng lưu quả 。 作佛是離繫果。修一慈心。 tác Phật thị ly hệ quả 。tu nhất từ tâm 。 三報不斷五果俱圓。無費一毫而功報無極。 tam báo bất đoạn ngũ quả câu viên 。vô phí nhất hào nhi công báo vô cực 。 幸諸後學思而修之。次遍至一切處即法緣慈。 hạnh chư hậu học tư nhi tu chi 。thứ biến chí nhất thiết xứ tức pháp duyên từ 。 橫遍十方豎通三界。彼中所有一切諸法。皆能緣念。 hoạnh biến thập phương thụ thông tam giới 。bỉ trung sở hữu nhất thiết chư pháp 。giai năng duyên niệm 。 然法有二種。一緣聖凡五蘊之法。 nhiên Pháp hữu nhị chủng 。nhất duyên thánh phàm ngũ uẩn chi Pháp 。 二者眾生所有分別。作業之法。此即所化差別故。 nhị giả chúng sanh sở hữu phân biệt 。tác nghiệp chi Pháp 。thử tức sở hóa sái biệt cố 。 涅槃云。緣利眾生法名為法緣。後二句無緣者。 Niết-Bàn vân 。duyên lợi chúng sanh pháp danh vi pháp duyên 。hậu nhị cú vô duyên giả 。 無緣有二。一自體無緣。 vô duyên hữu nhị 。nhất tự thể vô duyên 。 豎窮法空云盡法界。二遍至無緣。顯空無分齊。橫盡虛空。 thụ cùng pháp không vân tận Pháp giới 。nhị biến chí vô duyên 。hiển không vô phần tề 。hoạnh tận hư không 。 末句。云遍一切世間者。 mạt cú 。vân biến nhất thiết thế gian giả 。 總結上慈成無量義也。類三可知。 tổng kết thượng từ thành vô lượng nghĩa dã 。loại tam khả tri 。 大方廣佛華嚴經疏卷第三十六 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tam thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:19:55 2008 ============================================================